Jul 26, 2010

Embajador de Perú en EEUU Luis Valdivieso declara sobre derechos de pueblos indígenas y Fiestas Patrias en diáspora peruana [VIDEO]

El embajador de Perú en Estados Unidos, Luis Valdivieso, asegura que el gobierno peruano intenta respetar los derechos de los pueblos indígenas en Perú, y los convenios internacionales que los respaldan.

En esta entrevista exclusiva para el blog Peruanista, el embajador Valdivieso explica la importancia de promover los legados culturales de la diáspora peruana, y envía un saludo de Fiestas Patrias a los más de 3 millones de peruanos que viven el mundo.

Festival Makiykumanta en Washington, DC. Foto y video Carlos A. Quiroz

Eesta breve conversación fue grabada durante el festival Makiykumanta, que se realizó del 13 al 18 de julio, en el Museo Smithsonian del Indígena Americano, un año después del controversial encuentro que tuve con el embajador peruano, en una conferencia de prensa sobre la masacre de Bagua, organizada por la embajada de Perú en Washington, DC.



Ver más videos y fotos del festival Makiykumanta 2010.

.

Jul 25, 2010

Peruvian Festival of Virginia 2010 is today and is FREE - Festival Peruano de Virginia 2010 es hoy y es GRATIS

The 2010 Peruvian Festival of Virginia is today, starts at noon until 7:00PM, and is completely free. This festival is the oldest Peruvian festival in the United States and it includes live performances of Peruvian music and dances, the arts and services fair and the best part: Peruvian food stands.

El Festival Peruano de Virginia 2010 es hoy, comienza al mediodia hasta las 7:00PM, y es completamente gratis. Este es el festival peruano mas antiguo en EE.UU. e incluye presentaciones en vivo de musica y danzas peruanas, una feria de artes y servicios y lo mejor: puestos de comida peruana.



View Larger Map

Festival Peruano 2010

Gunston Middle School
2700 South Lang Street
Arlington, VA 22206

Metro: Pentagon City.
Buses a Gunston Middle School.

.

Jul 18, 2010

Por qué asesinan indígenas en Perú: mensaje urgente a peruanos de la activista Susana Deranger [VIDEO]

Susana Deranger es una activista indígena de la nación Athabasca Chipewyan [First Nation], en Canadá. Susana trabaja con las comunidades indígenas Awajun y Wampis en la región de Cenepa, en el norte de Perú junto a la frontera con Ecuador.
"Todos los indígenas somos una sola familia. La sangre derramada en Bagua no ha sido en vano. La madre Tierra es nuestra madre y ella nos dá todo. Por favor piensa bien por que ella es más importante que el dinero, por que al final sino hay Tierra no vamos a existir."

Susana Deranger explica detalles de la matanza de Bagua, el trabajo que realiza en las Escuelas Ancestrales de la Organización Central de Desarrollo de las Comunidades Fronterizas del Cenepa, ODECOFROC [leer documento PDF sobre esta labor] y la unidad de los pueblos indígenas en todo el continente Abya Yala.

Finalmente Susana nos da un mensaje a los peruanos que tenemos que escuchar y compartir. Esta es una de las mejores entrevistas que he hecho en este blog, sin duda.

Los indígenas Awajun y Wampis fueron parte de la protesta de Bagua, que fue reprimida por el gobierno de Alan García con una masacre el 5 de junio de 2010, donde murieron y fueron heridos cientos de personas, incluyendo indígenas tanto civiles como policías.

Los pueblos nativos peruanos demandan el respeto de sus territorios, contra los planes del gobierno de permitir el ingreso de empresas privadas de minería, petróleo, madereras y de agro industria a esas regiones pristinas y protegidas de la selva amazónica.

El gobierno de Perú justifica sus abusos en las políticas de libre comercio y neoliberales impuestas desde EE.UU. y Europa,y en las presiones de grupos económicos multinacionales.

.

Jul 16, 2010

Derechos Gay LGBT incluidos en Reforma de Inmigración en EEUU: entrevista con activista Julie Kruse en Washington DC

Los derechos de los inmigrantes lesbianas, gay, bisexuales, transgénero (LGBT) ha sido finalmente incluidos como parte de la futura reforma integral de inmigración en Estados Unidos.

Miembros del Congreso de este país han pedido el apoyo de sus colegas para la Ley de Unificación de Familias Americanas ((UAFA por sus siglas en inglés), la cual permitirá que ciudadanos de EE.UU. que son LGBT puedan patrocinar a sus parejas extranjeras para obtener la residencia legal, de la misma forma como lo pueden hacer los ciudadanos heterosexuales.

Photo by Change.org

Un grupo de congresistas del partido Democrático han unido esfuerzos con grupos de derechos civiles LGBT y defensores de los inmigrantes para pedir a sus colegas que apoyen la aprobación de la Ley de Unificación de Familias Americanas, como parte de la tan esperada reforma integral de inmigración (CIR), la que esperan sea aprobada este año.

Esto significa que si se aprobara el CIR, se incluirán disposiciones para las personas lesbianas, y gays que son ciudadanos estadounidenses puedan patrocinar a sus parejas extranjeras, a fin de obtener la residencia legal y eventualmente solicitar la ciudadanía de EE.UU.

Esta iniciativa es liderada por el senador Patrick Leahy (D-VT), y el congresista Jerrold Nadler (D-NY), a quienes se unen el congresista Mike Honda (D-CA), el congresista Luis Gutiérrez (D-IL), la congresista Barbara Lee ( D-CA), y el congresista Jared Polis (D-CO).

"En este momento muchas parejas del mismo sexo y binacionales se enfrentan a una elección imposible, entre vivir separados o violar las leyes para estar con sus parejas, sus familias y sus hijos." , dijo el congresista Luis Gutiérrez, durante una conferencia de prensa celebrada ayer en Washington, DC, mientras que el Congresista Honda dice que no habrá reforma de inmigración sin incluir a las familias LGBT.

Otros legisladores presentes en la conferencia de prensa elogiaron el esfuerzo: "Somos una nación de inmigrantes y, en consecuencia, nuestra diversidad es nuestra mayor fortaleza", agregó el congresista Jared Polis (D-CO). "Lamentablemente, nuestro sistema de inmigración es obsoleto, contiene leyes que discriminan a las familias LGBT y obstaculizan nuestra economía, nuestra diversidad y nuestra condición de faro de esperanza y libertad para personas en todo el mundo. Para ser verdaderamente integral y lograr una verdadera reforma migratoria, debemos proporcionar a todos las parejas sin casarse y las parejas casadas con los mismos derechos".

El congresista de Illinois, Mike Quigley dijo "La igualdad de inmigración debe ser una lección sobre la inclusión, en vez de un ejercicio de división, y la reforma integral debe estar a la altura de su nombre y que verdaderamente incluya a todos", dijo Quigley.

Julie Kruse. Photo y video por Carlos A. Quiroz

Entre los aproximadamente 12 millones de inmigrantes indocumentados que viven en Estados Unidos, muchos de ellos son lesbianas, gays, bisexuales y personas transgénero, por lo menos unos 1,2 millones si se aplica la regla del 10%, pero probablemente su número es mayor.

Esto incluye alrededor de 36.000 familias LGBT binacionales, donde al menos uno de sus miembros es un inmigrante indocumentado, mientras que la mitad de las familias tienen hijos juntos, de acuerdo con la ONG Equality Immigration, que es una organización nacional que trabaja por los derechos de los inmigrantes LGBT, los inmigrantes con VIH , y sus familias.

La inclusión de las familias LGBT es ahora una parte dominante de la Reforma de la Inmigración, dice Rachel B. Tiven, la directora ejecutiva de Immigration Equality.

"Necesitamos una reforma que respete las relaciones familiares, que trate a todas las familias por igual y unifique a las personas y que las saque de las sombras, que permita a la gente a tener vidas plenamente segura, protegidas en Estados Unidos. Así que las familias de todos debe ser incluidas, no se puede presionar por una reforma de inmigración que diga "estamos a favor de las familias, pero no de tu familia", agregó Rachel B. Tiven.

Ayer pude entrevistar a Julie Kruse, directora de política de Immigration Equality quien declaró:



Esta iniciativa no es nueva. "Ha sido un proceso progresivo durante un período de 10 años, desde que el congresista Jerrold Nadler (D-NY) presentó la ley de Reagrupación Familiar en el año 2,000 y fue presentado cada año. Ahora se llama [UAFA], y ha ganado un mayor apoyo en el último año y medio-- dentro del movimiento de reforma de inmigración hasta el punto que hoy en día es como debe ser, una parte dominante del movimiento."

Como era de esperar, los congresistas del partido Republicano y algunas iglesias cristianas no están contentos con esta iniciativa y han expresado comentarios negativos.

Pero la activista Rachel B. Tiven dice "Tenemos que tener éxito. Ahora tenemos que aprobar esta ley. Ahora estamos incluidos en ella. Nuestra comunidad LGBT tienen un nuevo objetivo y tenemos que ser extremadamente fuertes sobre esto, porque se trata sobre las familias, entonces, nuestra labor colectiva es hacer que la [Reforma de la Inmigración] sea aprobada.

.

Jul 15, 2010

Perú indígena en Washington DC: VIDEOS y FOTOS del festival Makiykumanta en Museo Nacional del Indígena Americano

Si usted visita esta semana el Museo Nacional Smithsonian del Indígena Americano (NMAI) en Washington, DC, encontrara el atrio Potomac lleno de la energía vibrante de un mercado andino, y la labor creativa de los pueblos indígenas de Perú.


Coloridos objetos de arte, increíbles pinturas y textiles, exquisita cerámica y joyería creadas de manera única, juguetes para los hijos, se encuentran en decenas de mesas, mientras que en el centro del atrium las actuaciones en vivo traen sonidos tanto tranquilos como alegres con danzas de Perú, y los rostros sonrientes de decenas de artistas indígenas de Perú, le hará sentirse como si estuviera en una plaza antigua de Cusco, Ayacucho, Huancayo o Arequipa.

Esta es una verdadera fiesta de la herencia nativo americana de Perú,
con sus miles de años de riqueza.


El festival Makiykumanta incluye no sólo una increíble feria de arte, sino también música y danza, cine, talleres y mucho más. Makiykumanta (en quechua significa "de nuestras manos") es una oportunidad única que trae al NMAI las maravillosas obras de decenas de artistas indígenas.

Estos artistas han llegado desde diferentes regiones de Perú hasta Washington, DC Recuerde que la mayoría de ellos trabajan directamente en sus comunidades, por lo que esta es una gran oportunidad para apoyar al pueblo de Perú.

Makiykumanta comenzó ayer y se ejecuta hasta el domingo 18 de julio, es gratis y abierto al público. Ver los enlaces al final de este post.

Todas las fotos y los videos de Carlos A. Quiroz





Makiykumanta también es como una reunión familiar para el pueblo de Perú. Se está haciendo posible que los pueblos indígenas del Perú se reúnan con los amigos de Perú y los peruanos nacidos en EE.UU. Incluyendo los bailarines y músicos, artistas, voluntarios y visitantes.

Los peruanos, aunque estamos separados por la geografía y algunas formas de vida, pero estamos unidos por nuestra madre tierra la pachamama, el Abya Yala, el continente americano. Estamos relacionados unos con otros, porque somos una familia. Somos indígenas, y esta semana estamos celebrando nuestra herencia en el NMAI.

El festival Makiykumanta está organizado por el NMAI con el apoyo de la Embajada del Perú. Sobre eso, leer mis opiniones sobre la hipocresía del gobierno peruano y sus ataques contra nuestros pueblos indígenas.

Éstos son algunos VIDEOS grabé ayer:

This first video is a summary of my experience yesterday morning, during the first part of the inaugural program.


Huaylash, Waylars o Huaylarsh es una danza de los Andes centrales del Perú, los pueblos indígenas de la Wanka. Representa la búsqueda del amor y una burla del machismo de los hombres andinos. Al final me entrevistó a un matrimonio de inmigrantes peruanos que estaban llorando al recordar su matrimonio hace 50 años en el Perú.


Una mujer quechua teje lana de alpaca teñida naturalmente.
Vírgenes del Sol es una adaptación contemporánea de una danza Huayno del pueblo quechua de Perú, fue compuesta por Jorge Bravo de Rueda en el siglo XX.


Marinera es una variación de la danza Zamacueca, que fue creada por los pueblos indígenas Muchik y descendientes africanos en la costa norte de Perú. Este baile celebra el romance y las relaciones amorosas.


Supaypa Wasin Tusuq es la Danza de Tijeras, de la región de Ayacucho en los Andes de Perú, y representa la dualidad en la vida, la continua lucha entre lo bueno y malo, correcto e incorrecto, libertad y esclavitud.



Eso es todo por ahora. Pero tenga en cuenta que estas imágenes son sólo una pequeña parte de este programa. Venga y experimente usted mismo este extraordinario festival.

Usted se sentirá como si fuese transportado a los Andes o la selva amazónica de Perú, con su maravillosa gente, culturas y expresiones artísticas únicas que resumen miles de años de herencia indígena.



MAKIYKUMANTA
PERU– Artes and Legado Cultural

Martes 13 de julio hasta doming, 18 de julio, 2010
10am-5:30pm

Potomac Atrium
National Museum of the American Indian
Metro: L'Efant Plaza, Federal Center SW


Makiykumanta website
Facebook
Twitter

.

Jul 13, 2010

Q'orianka Kilcher condenada a trabajo comunitario y 9 meses de silencio por encadenarse a la Casa Blanca [VIDEO]

La actriz y activista Q'orianka Kilcher y su madre Saskia estuvieron en Washington, DC, el jueves 8 de julio de 2010 pasado, para resolver las acusaciones legales en su contra, luego de la protesta realizada en la Casa Blanca contra los abusos del presidente peruano Alan García, durante su encuentro con el presidente Barack Obama.

Q'orianka fue acusada por el juez de "ingreso ilegal a la Casa Blanca" y su madre Saskia fue acusada de "delito de destrucción de la propiedad por un valor de menos de $ 200 dólares".

Ambas fueron condenada a realizar trabajo de servicio comunitario (paradójicamente es algo que ellas ya han estado haciendo durante años) y fueron ordenadas por el Juez de no participar en ninguna protesta en EE.UU. por los próximos 9 meses.


Las activistas viajaron desde Los Ángeles para una segunda cita en el Tribunal Superior de Washington, D.C., un mes después de la exitosa protesta contra Alan García en la Casa Blanca. Durante la protesta, Q'orianka se encadenó a la reja de la Casa Blanca, mientras su madre derramó una mezcla de pintura simulando petróleo.

En esta breve entrevista grabada en el Aeropuerto Nacional de Washington, D.C., Q'orianka dijo que “el presidente Obama debería informarse mejor sobre la realidad de Latino América, especialmente después de haber recibido el presidente peruano Alan García con elogios.”

Barack Obama ha hecho caso omiso de los horrendos crímenes de García contra los pueblos indígenas en Perú, y sus acciones que están causando la destrucción de la selva peruana y las montañas de los Andes, para beneficiar a las corporaciones multinacionales.

Aunque la mayoría de los peruanos están en contra de las políticas comerciales neoliberales respaldados por Estados Unidos, Alan García no ha cambiado su política ni sus opiniones sobre los pueblos indígenas, a quienes considera “salvajes”.

Recientemente García bloqueó una legislación aprobada por el Congreso peruano que reivindica los derechos de los pueblos indígenas a la consulta popular. García dijo que hizo esto con el fin de proteger los intereses de las corporaciones de las industrias extractivas.

Q'orianka está satisfecha con su protesta en la Casa Blanca, porque Alan García “tuvo que esperar para su reunión con Obama” y “ha sido la primera vez en la historia de EE.UU. que un líder extranjero tuvo que entrar en Casa Blanca por la puerta lateral", dijo la activista indígena de origen peruano.

También Q'orianka expresó su apoyo al sacerdote británico Paúl McAuley (católico) quien se enfrenta a su posible deportación de Perú, tras ser acusado de terrorismo por el gobierno de García. McAuley realiza desde hace décadas un activismo en apoyo de los estudiantes indígenas amazónicos de la ciudad de Iquitos.

Q'orianka y su madre Saskia conocieron a Paúl McAuley en uno de sus varios viajes a la selva amazónica de Perú, y ellas han abierto una página de Facebook de apoyo a la causa del hermano McAuley. Esta semana, ellas enviaron fondos para apoyar una manifestación para exigir justicia para McAuley.

Por último Q'orianka describió su experiencia en la cárcel como algo muy difícil. "Ellos [la policía] tratan de romper tu espíritu", pero dijo que cuando estaba en la cárcel, pensó en las luchas de los pueblos indígenas del Perú y de los 350 millones de pueblos indígenas en el mundo, y que eso le dio fuerzas para resistir los abusos que vivió, incluyendo el manoseo corporal innecesario, y las cadenas que pusieron en los pies y manos de ella y su madre.




Q'orianka y su madre Saskia partieron de D.C. con sonrisas en sus rostros, pero también les preocupa que el gobierno de Obama continúa con su apoyo ciego hacia el gobierno abusivo y corrupto de Alan García en Perú.

Para muchos, Barack Obama no es el líder que pensábamos que él iban a ser. Las políticas de Obama hacia Latino América, especialmente las que afectan a los pueblos indígenas, no han cambiado mucho desde la desastrosa administración Bush.

.

Makiykumanta: Peruvian Embassy Celebrates our Indigenous Heritage in the US even if Peru's President Alan Garcia says our Peoples are "Savages"

The Smithsonian National Museum of the American [Indigenous] NMAI with the support of the Embassy of Peru in Washington, DC, have opened this week a very ambitious and most recommendable cultural program of Peruvian Indigenous arts, music, dances, films and workshops.

Makiykumanta (Quechua language for "from our hands") is a cultural program organized by the Embassy of Peru in Washington, DC, and hosted by the National Museum of the American Indigenous (NMAI).

This is a great cultural program, and I hope all Peruvians and friends of Peru in the DC area can attend. At the same time, this could be used to promote private businesses that will possibly benefit also some Indigenous communities in Peru.

Protest

I want to express my protest about the double standards of the Peruvian government. Last year, the president of Peru, Alan Garcia called our Indigenous peoples "savages who oppose progress and development" a day after he ordered the massacre of Bagua, where hundreds were killed and injured.

Instead of learning from such a disgrace, Garcia recently blocked legislation that validates the rights of Indigenous peoples, in order to protect the interests of foreign oil and mining corporations and agribusiness. This is another example of the damaging free-market policies supported by the Obama administration.

In fact, I believe there is a racist war against our Indigenous peoples in Peru, with dozens of Native activists being prosecuted and some being in prison, accused of terrorism. The massacre of Bagua is just one of many tragic events happening in Peru, since the European invasion.

While I support the promotion of our Native American heritage, but I protest the hypocrisy, racism and lies of the Garcia administration, which continues oppressing the Indigenous uprisings with violence and repression. Don't let the Peruvian government mislead you.

Don't get me wrong, this is an excellent program that I seriously recommend. In fact, many of the participating scholars, artists and dancers are my friends, and most of them have been featured in this blog several times.

Now please come and support this enormous effort of the NMAI and many Peruvians living in the D.C. area.


I will try to record videos and take photos
of some of the Makiykumanta events, if I am allowed of course.
Update

I went today to the first day of Makiykumanta and it was superb! I run into good friends, I met several Indigenous artists, I enjoyed the dances and music of Inca Son and Ballet Rhythms of Peru. I interviewed some Peruvian folks and recorded some dances.

Also I run into a high-profile member of the Peruvian Embassy who refused to be interviewed. "I know who you are" he said. For now, I will focus on the good things of this program. Hopefully I will return to record more videos.
Folks, I highly recommend this program!


MAKIYKUMANTA
PERU– Arts and Cultural Legacy

Tuesday, July 13 through Sunday, July 18, 2010

10am-5:30pm, Potomac Atrium
National Museum of the American Indian, Washington, DC

Five days of Indigenous arts, music, dances, workshops, films, lectures.

Makiykumanta website
Facebook
Twitter

.

Jul 11, 2010

Vicky Peláez fue inculpada por su esposo durante un juicio forzado por gobiernos de EEUU y Rusia

Vicky Peláez fue inculpada por su esposo "Juan Lazaro" en un juicio forzado por acuerdos secretos entre los gobiernos de EEUU y Rusia.

Detalles in resolver. Este fin de semana entrevisté a Carlos Chirinos, corresponsal de la cadena británica BBC Mundo en Washington, DC, acerca del caso de Vicky Peláez. La opinión de Carlos Chirinos aporta mucho para responder las varias interrogantes sobre este caso de espionaje que queda aún sin resolver. Chirinos escribe en un artículo reciente:

El caso queda cerrado legalmente con la realización de uno de los intercambios de espías más grandes de los últimos años, que revivió el recuerdo de episodios similares, aunque más complejos, de los tiempos de la Guerra Fría.

Pero quedan abiertas muchas preguntas sobre la real importancia de la red desbaratada en EE.UU., el grado de culpabilidad de algunos de los hoy confesos espías y sobre las presiones que se habrían ejercido desde Washington y Moscú para evitar una potencial crisis en sus relaciones. [...]

Tras el juicio, el abogado de Vicky Peláez, Carlos Moreno, le aseguró a BBC Mundo que el acuerdo les fue "impuesto" a la defensa, a la Fiscalía y hasta a la juez, por presiones de los gobiernos de Rusia y EE.UU.

Además, Chirinos dice es muy raro que justo ahora la Casa Blanca admita que ya sabían del intercambio de espías desde febrero de este año, antes de los arrestos. Peor, el intercambio de agentes es considerado un atropello del Ejecutivo contra el sistema Judicial de EE.UU.


Nota: este video fue grabado en una hermosa plaza de esta ciudad, donde había una enorme fuente de agua –eso explica la bulla del fondo. Era un húmedo día con más de 30 grados centígrados. Pero valió la pena. He incluido la trascripción de la entrevista en este post.




Estoy con Carlos Chirinos, corresponsal de la BBC en Washington, DC, periodista. Qué caso más fascinante el de Vicky Peláez y los espías rusos. ¿Qué me puedes decir tú que has seguido de alguna forma este caso?

Bueno fue sorpresivo por todos lados. Desde la manera como empezó con su arresto en la noche del domingo 26 de junio, hasta la manera como finalizó en cuestión de pocas horas, con un rápido intercambio con espías estadounidenses que estaban presos en Rusia. Digamos que en 10 días se resolvió un caso que según las autoridades tenían 10 años haciendo un seguimiento.

Exactamente, y hay un poco de misterio aquí porque los medios no han informado completamente qué hay detrás de todo este intercambio de espías ¿Cómo es que ocurre y por qué entre el grupo de espías se incluye a la periodista peruano estadounidense Vicky Peláez? Como tú sabes, yo he defendido la idea del abogado de Vicky Peláez quien dice que ella es una perseguida política debido a las opiniones que ella tiene en sus artículos. ¿Tú qué piensas de todo esto?

Bueno, en todo caso Vicky Peláez aceptó un convenio firmado por la Fiscalía y su defensa para declararse culpable. Ella se ha reconocido como espía rusa y es su palabra en todo caso. Los pormenores de esa negociación, es difícil que lo sepamos por ahora, sin embargo es una negociación en la que participó la defensa de Vicky Peláez, y a la que la [Fiscalía] informó constantemente sobre lo que se estaba haciendo.

Claro, caemos en un terreno del misterio como dices tú, porque por su naturaleza un caso de espías siempre vá a ser misterioso. Sobretodo cuando en este caso intervienen las dos capitales involucradas, Washington y Moscú, rápidamente empezaron contactos muy suberticios, muy secretos. En todo momento las dos Chancillerías negaron que estuvieran haciendo algún tipo de diligencias, y sin embargo fíjate que la mañana del jueves [1 de julio] ya era vox populi, y en pocas horas los dos gobiernos hicieron oficiales para proceder al intercambio.

En cuanto a la persecución política de Vicky Peláez, bueno es una tesis que circula con mucha fuerza, tomando en cuenta las características particulares de ella no? Que es la única no rusa del grupo, era justamente como la había reconocido el juez la semana pasada cuando le entregó la fianza, la única que había usado su nombre verdadero de este grupo, y que en todo caso no habría tenido el entrenamiento como agente secreto, al menos eso es lo que le pareció al juez por eso es que le otorgó la fianza. Pero como te digo ella se declaró culpable y en este caso es un reconocimiento de culpa que hace ella misma -hasta que no tengamos otra información- sin ningún tipo de presión necesariamente.

Decía de su característica de periodista combativa, agresiva, incómoda en todo caso para el poder, y el stablishment en EE.UU. Es un argumento que se ha escuchado pero también es que Vicky Peláez no es primero la única periodista que habla mal de EE.UU., segundo no es tampoco la periodista que tenga más difusión en ese sentido, hay periodistas de mucho mayor nombre, de mucho mayor ascendencia en la opinión publica y que también han tomado posiciones incomodas.

En todo caso lo que a ella le perjudicó es ser la esposa de un agente ruso que tenia una doble identidad. Ahora la pregunta es ¿Sabía ella de esto? Si ni siquiera los hijos sabían, ¿Qué tanta culpabilidad [tenia]? Si ella fuera una periodista que escribiera a favor de EE.UU. y sus políticas militares en el exterior, en el Wall Street Journal u otro periódico de derecha ¿Tú crees que hubiera recibido el mismo trato?

Bueno, es difícil decirlo, aquí caeríamos en varias especulaciones y estamos abiertos a cualquier cosa, en todo caso. Pero hay que tomar en cuenta que Juan Lázaro, que tampoco se llamaba Juan Lázaro, el esposo de Vicky Peláez, él la inculpó a ella, la incriminó a ella. Sea cierto o sea falso, esa incriminación que hizo Juan Lázaro, lo que sí es cierto es que eso iba a dificultar en grado extremo la defensa de Vicky Peláez, porque es su esposo, que estaba diciendo que ella sí era una espía y que participó con él en algún tipo de maniobras o componendas.

Tú entrevistaste al abogado de Vicky Peláez, Carlos Moreno, quien dice que la culpabilidad que Vicky Peláez aceptó es debido a la presión que existe. Si ella no hubiera aceptado esa culpabilidad, estuviera peleando con el sistema judicial por años, entonces parece que ha sido una solución de emergencia. ¿Tú qué opinas?

Bueno, los abogados tienen que sugerirles a sus clientes la mejor solución para ellos. Y en este caso, según lo que nos dijo el señor Carlos Moreno, la mejor solución era tomar este convenio y aceptar ser expulsada a Rusia, recibiendo un sueldo mensual de por vida de $2,000 dólares, casa, algunos arreglos para los viajes de ella y las visitas de sus hijos.

Según el abogado la evidencia no era suficiente para demostrar su inocencia. Pero tambien aquí también es posible, que a Vicky Peláez, sus abogados hayan querido ahorrarse el largo y costoso proceso, y por otro lado en EE.UU. el sistema judicial exige que la evidencia, o el peso de carga como se le llama técnicamente lo aporte la acusación. Los abogados de Vicky Peláez decían que la evidencia era insuficiente, entonces podríamos decir que habría sido relativamente fácil compartir la acusación, sin embargo ellos juzgaron que precisamente por lo que llamamos un ambiente políticamente envenenado, Vicky Peláez no iba a recibir un juicio justo en Nueva York.

Es el primer caso de espías después del fin de la guerra fría entre EE.UU. y la ex Unión Soviética. Si este caso hubiera ocurrido en Cuba o en Venezuela, o en algún [otro] país donde se hubiera enjuiciado a un periodista, ¿Tú crees que hubiera habido alguna protesta de los organismos de defensa del periodismo?

Bueno, con toda seguridad dependiendo de qué gobierno esté inculpando a quién y por qué razones, en este caso en ningún momento la acusación no tiene que ver con acciones de Vicky Peláez como periodista, sino primero era por haber actuado como un agente al servicio de un país extranjero sin haberse registrado ante el gobierno [de EEUU], y un cargo que se quitó luego para agilizar el proceso de deportación, el del lavado de dinero. Como bien tú dices, la profesión de Vicky Peláez está gravitando y aunque no era el centro de la acusación, lleva a mucha gente a preguntarse, bueno ¿Qué tratamiento diferente hubiera tenido si ella no era esta periodista que algunos dicen era incomoda en sus opiniones vertidas en el diario La Prensa?

Todavía hay mucho por averiguar y hasta escuchar a la misma palabra de Vicky Peláez no se sabrá realmente lo que ha ocurrido, pero te agradezco mucho por tu opinión, gracias Carlos Chirinos ¿Algo más que quieras que agregar?

Únicamente que en estos casos todo queda, siempre va a quedar lago debajo de alguna piedra, que vá a tardar quién sabe muchísimos años ser volteada por alguien en algún momento en el futuro. Porque bueno, detrás de estos casos de espías, si tienen algo estos negocios es que son secretos.

Muchas gracias.
Carlos Chirinos en Twitter: @bbc_chirinos


Culpabilidad forzada

Como anota un colega bloguero, la periodista peruana estadounidense no está legalmente casada con el agente ruso Mikhail Vasenko y todo indica que no continuarán viviendo juntos.

En este blog he apoyado la idea que la periodista peruana estadounidense habría sido forzada a declararse culpable después que el FBI la acusara de ser “una agente de un gobierno extranjero sin reportarse ante la Fiscalía de EE.UU.” Los hijos de Peláez también creen que su madre ha sido forzada a aceptar un acuerdo entre los gobiernos de EE.UU. y Rusia.

Estoy seguro que este caso seguirá creando más especulaciones, pero no sabremos la verdad hasta que la misma Vicky Peláez declare directamente, algo que fuentes aseguran no podrá hacerlo, debido a un supuesto acuerdo con el FBI, que la silencia para siempre.

.

Jul 10, 2010

Today is LGBT Pride Parade in Lima: Equality and LGBT Rights moving Forward in Peru

More than 5,000 people are expected to rally today at the 9th. Gay, Lesbian, Bisexual and Trans Pride Parade in Lima.

LGBT rights in Peru are moving forward, say organizers. For first time in Peru's history an openly gay man is running for Mayor in a district of Lima.



The Lima Pride Parade is organized by about 15 organizations of gay, lesbian, bisexual and transgender activists grouped in the Colectivo del Orgullo [Pride Collective] and led by the Homosexual Movement of Lima - MHOL.

One of the organizers, Jorge Chavez-Reyes (MOHL) confirmed via telephone that the Lima Pride March starts at 2:30 PM and it also involve some 30 supporting organizations, including human rights NGOs such as Amnesty International, and political parties as left-center Fuerza Social [Social Force] and the Green Party, among others.

In the march of Lima also are participating LGBT activists from 10 countries (Colombia, Brazil, Costa Rica, Spain, Curacao, Nicaragua, Argentina, Mexico, Chile and France), after participating in the workshop "Developing Political Strategies by the use of IDAHO (International Day Against Homophobia) " held recently in the capital of Peru.

Also and for the first time ever, seven foreign embassies and the United Nations office on HIV have declared their support to the Lima Pride Parade.

A 2010 Valentine Day's celebration in Lima included symbolic ceremonies of same-sex marriage. Photo Reuters


LGBT rights in Peru

The struggle for LGBT rights in Peru is moving forward, but at a slower pace than the rest of Latin America. But Peruvian activists are optimistic, because this year Pride Marches are being organized in over 10 cities in Peru, including Trujillo, Chiclayo, Iquitos, Piura, Tumbes, Chimbote, Utcubamba, Arequipa, Pucallpa, and Ayacucho for the first time.

Although the government of Peru does not promote an agenda of support for LGBT rights, there are legislative initiatives in the Peruvian Congress to protect gay rights. For instance, a law against hate crimes is expected to be passed this month, said Jorge Chavez-Reyes.

But there is so much work to do. There is still a high level of unreported crimes against LGBT people in Peru, which are left alone mostly due to fear and homophobia, and a lack of proper training in the police and Judiciary system. Also many crimes are related to prostitution and the abuse of transgenders.

A draft law on civil union for same-sex couples is under way, but there is little chance to be approved this year, because many conservative legislators, politicians and the influential Catholic church strongly oppose the initiative.

For the first time in the history of Peru, an openly gay candidate is running to the mayor's election in a district of Lima in 2010. Meanwhile, the candidate for Mayor of Lima Susana Villaran (leftist-center) has announced her participation in today's Lima Pride march.

Locally, several cities in Peru have adopted "ordinances" against discrimination based on race, gender, sexuality. But unfortunately, these legal steps do not fully protect LGBT people against violence and homophobic attacks, which still occur especially in small towns or certain neighborhoods of large cities.

In the fight against HIV, the Peruvian government supports the LGBT community thanks in part to international cooperation, but the waiting list for anti-viral drugs is increasing. Jorge Chavez says that today there is more respect in Peruvian society towards people living with HIV, which in Peru affects mostly non-heterosexual people with 90% of the cases.

This year, a legislation authorizing marriage for people living with HIV -regardless of gender and sexuality- will be approved. Until now people with HIV were banned from marriage in Peru.

"There are advances against homophobia," says Jorge Chavez Rojas. The social stigma against gays still exists, but not as strong as years before and depending on the neighborhood or city where you live, the type of work you do, and the economic status of each individual. In Lima there is a greater openness than in other cities, especially towards gay visitors with a vibrant gay nightlife.

In Peru, educational campaigns are promoting the respect for LGBT rights more than ever, including marches that allow a much needed visibility. That is why the Peruvian LGBT community will march today in Lima.

Peruvians who are gay, lesbians, trans and bisexual -and their allies- want to show pride as a response to hatred and intolerance. They want to remind the rest of the Peruvian society that equality is a human right, and that the LGBT community of Peruvians do not want to live under fear and repression any longer.

The route of the Lima Pride Parade includes the most important streets of downtown Lima:


Marcha del Orgullo Gay, Lésbico, Bisexual y Trans de Lima 2010: los derechos LGBT avanzan en Perú [VIDEOS]

Marcha del Orgullo de Lima 2010. Foto Reuters

Miles de personas participaron el sábado 10 de julio en la Novena Marcha del Orgullo Gay, Lésbico, Bisexual y Trans de Lima. Los derechos LGBT siguen avanzando en Perú. Por primera vez en la historia peruana, un hombre gay es candidato para alcalde de un distrito de Lima.

La Marcha del Orgullo de Lima fue organizada por unas 15 organizaciones de gays, lesbianas, bisexuales y transgénero de Perú agrupadas en el Colectivo Marcha del Orgullo y lideradas por el Movimiento Homosexual de Lima – MHOL.

Uno de los organizadores, Jorge Chávez Reyes (MOHL) confirmó vía teléfono que en la Marcha del Orgullo participarán unas 30 organizaciones de apoyo, incluyendo ONGs de derechos humanos como Amnistía Internacional, y partidos políticos como Fuerza Social y Partido Ecologista, entre otros.

Emblema de la Marcha del Orgullo LGBT de Lima. MOHL

En la marcha de Lima también participaron activistas LGBT de 10 países (Colombia, Brasil, Costa Rica, España, Curacao, Nicaragua, Argentina, México, Chile y Francia), después de participar en el taller "Desarrollando Estrategias para el uso político del IDAHO (Día Internacional contra la Homofobia)" en la capital de Perú.

La Marcha del Orgullo de Lima cuenta este año con el apoyo internacional de las embajadas de siete países y del programa de las Naciones Unidas para el VIH.

Actualización - VIDEOS

Vía La Mula:
Bajo la consigna “Somos libres, ¿Lo somos siempre?”, el sábado 10 de julio se realizó la Novena Marcha del Orgullo LGTB en Lima, en donde se encontró a más de veinte carros decorados de diferentes instituciones, discotecas, bares e incluso partidos políticos.

Cientos de gays, lesbianas, transexuales, bisexuales, activistas y personas que apoyan la causa participaron en la marcha, la cual aparte de celebrar el Día del Orgullo, exigió al gobierno impulsar leyes de reconocimiento y promoción de derechos e igualdad en lugares públicos.

También se pidió la emisión de una Ley de crímenes de odio, para así poder prevenir y sancionar atentados contra los homosexuales, el reconocimiento a la identidad de género trans y el reconocimiento a las parejas del mismo sexo.





Artículo original

El recorrido de la Marcha del Orgullo comienza en el Centro de Lima, empezando en el Campo de Marte, la avenida 28 de Julio, avenida Garcilaso de la Vega (Wilson), avenida Paseo Colón, Paseo de los Héroes Navales frente al Palacio de Justicia, la plaza San Martín, avenida Nicolás de Piérola (Colmena), regresando por las avenidas Garcilaso de la Vega y 28 de Julio hasta el Campo de Marte.


Derechos LGBT en Perú

La lucha por los derechos LGBT en Perú está avanzado, pero más lentamente que el resto de Latino America. Sin embargo, los activistas peruanos LGBT están muy optimistas, porque este año se realizan Marchas del Orgullo en más de 10 ciudades de Perú, incluyendo Trujillo, Chiclayo, Iquitos, Piura, Tumbes, Chimbote, Utcubamba, Arequipa, Pucallpa y por primera vez Ayacucho.

A pesar que el gobierno de Perú no promueve una agenda de apoyo a los derechos LGBT, existen proyectos de ley en el Congreso peruano como la legislación contra los crímenes de odio que se podría aprobar este mes, asegura Jorge Chávez Rojas.

Pero hay mucho por hacer. Todavía existe en Perú un alto nivel de crímenes congra personas LGBT, los que no son denunciados debido al temor y homofobia, y la falta de entrenamiento apropiado en la polícia y en el poder Judicial. Algunos crímenes son relacionados a la prostitución y abusos contra transgéneros.

Protesta en Lima contra crímenes de odio, el 31 de mayo de 2010. Foto Reuters

Actualmente existe un proyecto de ley para la unión civil de personas del mismo género, pero no hay posibilidades que sea aprobado este año, porque todavía hay legisladores y políticos conservadores y sobretodo la influyente iglesia Católica que se oponen firmemente a esa iniciativa.

En la política, por primera vez en la historia de Perú, un candidato gay se ha lanzado a las elecciones de alcalde de un distrito de Lima. Mientras que la candidata para alcalde de Lima Susana Villarán (izquierda-centrista) ha anunciado su participación en la Marcha del Orgullo de hoy

A nivel local, varias ciudades peruanos han aprobado “ordenanzas” contra la discriminación por raza, genero, sexualidad. Pero no son medidas que protejan completamente a los ciudadanos LGBT contra la violencia y ataques homofóbicos, que todavía ocurren sobretodo en pueblos pequeños, o ciertos barrios de las grandes ciudades.

Tambien existe hoy más respeto en la sociedad peruana hacia las personas viviendo con VIH, que en Perú afecta mayormente a las personas no heterosexuales, siendo el 90% de los casos. En la lucha contra el VIH, el gobierno peruano apoya a la comunidad LGBT gracias a la cooperación internacional, pero la lista de espera por medicinas anti-virales está aumentando.

Este año se aprobaría el matrimonio para personas viviendo con VIH sin importar el género, que hasta ahora estaba prohibido en Perú lamentablemente.

Hay avances contra la homofobia, dice Jorge Chávez Rojas. El estigma social contra los gays todavía existe pero no tanto como antes, dependiendo del barrio o ciudad donde uno vive, y del nivel económico de las personas y del entorno de cada uno. En Lima hay una apertura mayor que en otras ciudades, sobretodo para los visitantes gay gracias a la vibrante vida nocturna de la ciudad.

Al mismo tiempo se están promoviendo más campañas de educación sobre los derechos LGBT. En ese sentido, las marchas permiten una visibilidad necesaria.

Por eso marchan hoy los peruanos LGBT y sus aliados en Lima, para demostrar orgullo como respuesta al odio y la intolerancia. Ellos quieren recordar al resto de la sociedad peruana que la igualdad es un derecho humano, y que la comunidad LGBT de peruanos no quieren vivir bajo el miedo ni la represión homofóbica nunca más.

Una ceremonia simbólica de matrimonio del mismo sexo se realizó en Lima en el Día de San Valentín. Foto Reuters

VIDEO - Entrevista con Jorge Alberto Chávez Reyes, secretario del Movimiento Homosexual de Lima. Grabado vía telefónica el 6 de setiembre de 2009.

Peruanista on Vimeo

Jul 9, 2010

Q'orianka Kilcher Sentenced to Community Work (!) and 9 Months of Silence after White House Protest Against Peru President [VIDEO]

Actor and activist Q'orianka Kilcher and her mother Saskia were back in Washington, DC, last Thursday for a court date regarding the protest against the abuses of Peruvian president Alan Garcia as he met with president Barack Obama.

The activists traveled all the way from Los Angeles for a second citation at the D.C. Superior Court, a month after the protest against the abuses of Peruvian president Alan Garcia at the White House. During that protest, Q'orianka chained herself to the White House fence while her mother poured a mix of paint simulating oil.


Q'orianka was charged with "Unlawful Entry to the White House" and her mother Saskia was charged with "Misdemeanor Destruction of Property under $200". They were sentenced to community service work (something they have being doing for years) and were ordered by the Judge not to participate in any protests in the U.S. for the next 9 months.

In this brief interview recorded at DC's National Airport, Q'orianka demands president Obama to get better informed about the reality of Latin America, especially after he received Peruvian president Alan Garcia with strong compliments. Obama has ignored Garcia's horrendous crimes against Indigenous peoples in Peru, and the destruction of the Peruvian rainforest and Andes mountains to benefit multinational corporations.



Even though most Peruvians are against his U.S.-backed free trade policies, Alan Garcia hasn't changed them nor his views against Indigenous peoples. Recently Garcia blocked a legislation passed by Peruvian Congress that would vindicate Indigenous peoples rights. Garcia said he did this in order to protect the interests of extractive industries corporations.

Q'orianka is happy about her protest at the White House, because Alan Garcia had to wait for his meeting with Obama and "it was the first time in U.S. history that a foreign leader had to enter the White House by the side entrance" said the Indigenous activist of Peruvian heritage.

Also Q'orianka expressed her support to the British priest Paul McAuley (Catholic) who is facing deportation from Peru, after being accused of terrorism by the Garcia administration because of his activism in support of the Amazonian Indigenous students in the city of Iquitos.

Q'orianka and her mother Saskia have met Paul McAuley in one of their several trips to the Amazon forest of Peru, and they have opened a Facebook cause page to support brother McAuley. This week, they send funds to support a rally to demand justice for McAuley.

Finally Q'orianka described her experience in prison to be very hard. "They [the police] try to break you down" but she said that while in jail, she thought about the struggles of Indigenous peoples of Peru and all 350 million Indigenous peoples in the world, and that gave her strength to resist the abuses she experienced, including unnecessary intimate body search, and getting chained in her feet and hands.

Q'orianka and her mother Saskia left D.C. with smiles in their faces, but also concerned that the Obama administration continues its blind support towards the abusive and extremely corrupted government of Alan Garcia in Peru.

For many, Barack Obama is not the leader we thought he were going to be. Obama's policies towards Latin America, especially those affecting Indigenous peoples, haven't changed much from the disastrous Bush administration.
.

Por qué Vicky Peláez se declaró culpable: acuerdo entre EEUU y Rusia

La declaración de auto-culpabilidad de Vicky Peláez no confirma que ella haya cometido el crimen de "ser una agente de un gobierno extranjero" como la acusa el FBI.

Vicky Peláez al centro en la segunda fila, en la Corte Federal en New York, esta tarde. Ilustración AP

La periodista peruana estadounidense Vicky Peláez aceptó esta tarde las acusaciones de la Fiscalía de EE.UU. para lograr su libertad.

Ha habido un acuerdo entre los gobiernos de EE.UU. y Rusia para un intercambio de espías: los diez acusados en EE.UU. están viajando esta noche a Moscú, mientras que cuatro agentes de EE.UU. han sido liberados por Rusia y están en camino a EE.UU. Algunos de ellos eran considerados presos políticos por Amnistía Internacional.

La periodista Vicky Peláez ha sido parte de ese acuerdo. Eran todos o nadie, al parecer. Mientras tanto el FBI retiró la acusación de lavado de dinero.

Vicky Peláez habría sido "forzada" a aceptar ese acuerdo de acuerdo a mis fuentes. Igualmente de acuerdo a declaraciones que habría hecho el abogado Carlos Moreno, quien aseguró anteriormente que la periodista ha sido objeto de persecución política.

La otra opción de Vicky Peláez hubiera sido luchar legalmente para probar su inocencia, en un proceso muy costoso que duraría no menos de dos años. Con la posibilidad de terminar en la cárcel, debido al peso que tiene el FBI en el sistema judicial de EE.UU. y sin los fondos para continuar su defensa, la prestigiosa columnista y autora solamente tuvo una salida:



En estos momentos, nuestra Vicky Peláez debe estar volando en un avión rumbo a Moscú. Desde Rusia, ella podría viajar a Perú. Sus dos hijos (de 38 y 17) se quedarán en Yonkers, New York pero podrán viajar a Rusia para visitar a sus padres.

Si lees esto Vicky Peláez: se fuerte, renace de las mentiras y vive. Esperamos conocer tu verdad. Hasta entonces.

.

Jul 8, 2010

Niegan libertad a Vicky Peláez en caso de persecución política en EEUU: mi entrevista en canal RT América

La periodista Vicky Peláez enfrenta una persecución política en EE.UU. Encarcelamiento está afectándola emocionalmente.

Foto AP

Ayer en la tarde Vicky Peláez fue negada la libertad por segunda vez en una semana, después que el juez de distrito Kimba Wood aceptó una apelación de la fiscalía federal, que protestara por la liberación de los acusados en libertad bajo fianza.

El FBI ha acusado a Vicky Peláez y su esposo Juan Lázaro entre otros 9 individuos, de "trabajar en secreto como agentes de un gobierno extranjero" y de "lavado de dinero".

Sin embargo no hay pruebas de las acusaciones del FBI, como lo explica el abogado Carlos Moreno en esta entrevista exclusiva desde NYC.

El nivel de desinformación y manipulación del caso Peláez en EE.UU. es absolutamente alarmante. Pero es peor en Perú-donde nació Peláez- y en otros países de América Latina.

Me puse en contacto con la mayoría de los principales medios de comunicación de EE.UU. y también en Perú, pidiéndoles que incluyan la entrevista con el abogado Carlos Moreno. El canal RT USA (Russia Today) decidió contactarme y ayer por la tarde fuí entrevistado sobre Vicky Peláez. He insistido que este sería un caso de persecución política:




La semana pasada, ya había escrito un artículo explicando por qué creo que este es un caso de persecución política en contra de Vicky Peláez. Mientras tanto la mayoría de medios de EE.UU. sigue haciendo caso omiso de la defensa de Peláez, pero continuan publicando mentiras y falsos rumores sobre su vida, siguiendo un mismo libreto.

La mayoría de las corporaciones de noticias no se preocupan por informar con el pluralismo en el caso de Vicky Peláez, evidentemente ocultando la verdad a la gente, y esto se hace siguiendo un mismo libreto con órdenes específicas.


Libertad negada

Ayer he conversado nuevamente con el abogado Carlos Moreno, quien dijo que debido a que se le negó a Peláez el arresto domiciliario una vez más, ella podría estar en la cárcel durante otros 2 días o incluso unas 2 semanas más. Carlos Moreno dijo que su equipo legal apelará si no se libera Peláez este viernes 8 de julio.

La Subsecretaría de Justicia, Michael Farbiarz, dijo hoy que si Vicky Peláez es puesta bajo arresto domiciliario "podría escapar".

Emocionalmente afectada

La defensa de Peláez ya ha pagado los $10.000 dólares exigidos para su puesta en libertad y han firmado los garantes para los $250.000 dólares de fianza. El abogado John Rodríguez, otro miembro de la defensa de Peláez dijo que ella ya ha sido emocionalmente afectada por el proceso:
Rodríguez añadió que su cliente ha sido muy sacudida emocionalmente desde su detención. "Oh, puedo decir que hay altas y bajas. Es muy difícil", dijo. "Cada vez que alguien es demandado por el peso y la fuerza de los Estados Unidos de América, eso es un peso muy pesado de soportar."
Ayer las noticias dijeron que podrían ocurrir un intercambio de espías entre EE.UU. y Rusia, pero el abogado Juan Rodríguez dijo que Vicky Peláez no será parte de ese intercambio. Le pregunté si el abogado Carlos Moreno si la periodista Peláez enfrentarían un proceso de deportación a Perú, pero negó esa posibilidad por el momento.


Actualización:

La declaración de culpabilidad de Vicky Peláez esta tarde, no confirma que ella haya cometido el crimen de "ser una agente de un gobierno extranjero" que es lo que el FBI le acusa.

Ha habido un acuerdo entre los gobiernos de EE.UU. y Rusia para intercambiar espías, y la periodista Vicky Peláez ha sido "forzada" a aceptar ese acuerdo, que incluye vivir en Rusia con una pensión de $2,000 mensuales -- que es muy poco para vivir en Rusia. Además el FBI retiró el cargo de lavado de dinero.

La otra opción de Vicky Peláez hubiera sido luchar legalmente para probar su inocencia, en un juicio muy costoso que duraría no menos de dos años, con la posibilidad de terminar en la cárcel debido al peso del FBI en el sistema judicial de EE.UU.
En estos momentos, nuestra Vicky Peláez debe estar volando en un avión rumbo a Moscú.

Si lees esto, Vicky: se fuerte, renace de las mentiras y vive. Esperamos conocer tu verdad. Hasta entonces.

.

Jul 3, 2010

Vicky Peláez es inocente asegura su abogado Carlos Moreno [Entrevista exclusiva en New York]

Vicky Peláez es inocente de los cargos que le acusa el Buró Federal de Investigaciones FBI de Estados Unidos. Así lo aseguró Carlos Moreno, abogado de la defensa de la periodista peruana estadounidense.


Simpatizantes de Vicky Peláez protestan afuera de la Corte Federal en New York, el pasado 30 de junio de 2010. Foto AP

En esta entrevista exclusiva, el abogado Carlos Moreno explica detalles todavía no publicados por los medios de comunicación, sobre el escándalo de los supuestos espías rusos en EE.UU. Acerca de Juan Lázaro -el esposo de Peláez- Carlos Moreno negó que él haya declarado ser un espía ruso.

Vicky Peláez es acusada por el FBI de ser una agente para un gobierno extranjero (Rusia) y de lavado de dinero. Pero detrás de la acusación, hay una intención de persecución política entre otrso motivos, asegura el abogado Carlos Moreno.

Igualmente, anunció que este juicio durará entre dos a tres años y que recurrirán a todas las instancias posibles para asegurar la libertad de la renombrada periodista peruana estadounidense.

Peruanista en Vimeo


La voz de la traducción es de Carlos A. Quiroz. Para escuchar el audio original ir a este link. Esta entrevista la realicé ayer viernes 2 de julio en la ciudad de New York.

.
Google

ANTERIORES ENTRADAS - PREVIOUS POSTS