TAKE ACTION TO PROTECT AMAZON INDIGENOUS PEOPLES OF PERU
ENCUESTA ¿Cuántas victimas crees que hubo en masacre de Bagua?
PROFILE
CarlosQC
Washington, DC, United States
Video blogger, writer, artist, activist, gay, Native American. Blog: Carlos in DC, Peruanista, Two Spirits One. I write for Ground Report and Metrolatinousa.
Luis Guillermo Pérez-Casas speaks about the situation of human rights in the Americas, in an interview done during the 1st. U.S. Social Forum in the city of Atlanta.
Mr. Pérez-Casas is a human rights activist, originally from Colombia he is the General Secretary of International Federation of Human Rights (FIDH) based in Brussels, Belgium.
Painting by Colombian artist Fernando Botero inspired by the prison abuse scandal in Abu Ghraib in Iraq. Pintura del artista colombiano Fernando Botero inspirado por el escándalo de abuso de la prisión de Abu Ghraib en Irak.
_______________
Luis Guillermo Pérez Casas habla acerca de la situación de los derechos humanos en las Américas, en una entrevista realizada durante el 1er. Foro Social de EEUU en la ciudad de Atlanta.
Pérez Casas es un dirigente de derechos humanos, originario de Colombia, es el Secretario General de la Federación Internacional de los Derechos Humanos (FIDH) con sede en Bruselas, Bélgica.
VIDEO: DERECHOS HUMANOS EN LAS AMERICAS - HUMAN RIGHTS IN THE AMERICAS 2007 (6:08 minutes)
Human Rights in the Americas Transcription and interpretation by Carlos A. Quiroz
When it comes to human rights, there are 4 countries that we are concerned about.
Colombia and its civil war, and the current government of extreme right [of President Uribe] which has little respect for human rights and for the international humanitarian law. Recently 9 congressmen were killed by rebels after the government rejected a humanitarian negotiation and responded with military retaliation. Over 3 million Colombians are displaced, the biggest case of human crisis today after Sudan-Darfur. Human rights abusers and criminals are being awarded and protected by the current government, especially close allies to Uribe who have connections to drug trafficking and paramilitary violence.
Guatemala, as Anders Kompass, the representative of the U.N. Commission for Human Rights has said: it is almost a failed state, where there is absolute impunity and even Efrain Ruiz Montt who committed genocide against Indigenous communities, is now running for Congress to gain congressional impunity. There are still death-squad paramilitary groups with connections with the government, and over 3,000 women have been killed in the last 4 years after being tortured, mutilated and raped, repeating the same criminal trend of the previous civil war.
Although Mexico is the 9th economy of the world, with over 105 million people but it has high levels of violence and lack of democratic govern ability at local levels that has converted some regions into mafia states, where human rights violations is an every-day situation, with generalized impunity and corruption.
The U.S. promotes human rights violations around the world under the excuse of anti-terrorist fight, and it often violates the U.N. declaration [on human rights] and the war against the International Penal Court of the Bush administration, affirming its vocation of committing war crimes and against the humanity. Although the international community has protested, there are hundreds of prisoners in Guantanamo who are denied a fair defense and balanced justice since they are prosecuted in military tribunals. Internally in the U.S. there have been a progressive cut of basic liberties in the Bush administration and the recent CIA crimes scandal might be the same as the ones of the current administration. We ask the American people to mobilize so these crimes won’t be left unpunished.
Cuba and Venezuela
There are not countries where human rights are not violated and in Cuba and Venezuela it happens too, but we denounce the manipulation that is done when these countries actions are shown as the worst crimes against human dignity, but the countries and media who attack those countries, remain silent when their allies are causing terrible crimes against the humanity in Africa, Asia to mention in Congo, Sudan and Chechnya.
Usted es un criminal tan mentiroso, sinvergüenza, corrupto y un mafioso. Usted no se merece el respeto del pueblo peruano, sino terminar sus días en una cárcel peruana. No en un condominio acomodado de Santiago o Tokio.
Usted se robó nuestro dinero, corrompió nuestro gobierno, le dio a mi pueblo una pseudo cultura de conformismo y de mala vida, usted destruyó la libertad de prensa en Perú, vendió casi todas las empresas rentables del gobierno, usted vendió nuestras tierras y recursos y de ahí fue a matar a inocentes peruanos, con sus fascistas políticas anti-terroristas.
Como se atreve ahora, Alberto Fujimori de ir e intentar ser un candidato para el senado japonés, solo para escapar de nuestro débil sistema de justicia. Ahora usted le ha mostrado al mundo quien es usted de verdad, y su legado será desde ahora una página vergonzosa de nuestra historia. Por eso los peruanos no olvidaremos su traición, su forma tan cobarde de escaparse, una vez más.
_______________
Former dictator Alberto Fujimori:
You are such a liar, shameless and corrupted criminal and mafia gangster. You deserve no respect from Peruvian people, but to ending your days in a jail of Peru, not in a fancy condo of Santiago or Tokyo.
You stole our money, you corrupted our government, you gave my people a trashy culture of conformism and low life, you destroyed Peruvian freedom of press, you sold almost all of Peruvians profitable state companies, you sold our land and resources, and then you went on to kill innocent people with your fascist anti-terrorism policies.
How dare you now, Alberto Fujimori to go now and try to become a candidate for the Japanese Senate, just to escape our weak justice system. Now you have showed the world who you really area, and your legacy will be from now on a shameful page of our history. And for that we Peruvians won't forget your treason, your cowardly way of running away, once again.
La ley de reforma comprensiva de inmigración fracasó anoche. El Senado de EEUU decidió no poner fin al debate y pasar a la aprobación de esta ley, por 53 votos a favor y 46 en contra.
De esta forma se descarta el debate de este proyecto de ley hasta después de las elecciones presidenciales del 2008. Es decir, no habrá una reforma migratoria hasta el 2009, cuando el presidente Bush – quien ha reconocido esta votación como una derrota - haya dejado la presidencia.
Las reacciones ante esta mala noticia de parte de las organizaciones de defensa de los inmigrantes y trabajadores indocumentados han sido de frustración, tristeza y rechazo. Muchos hablan de organizar boicots económicos, acciones de desobediencia civil, para presionar al gobierno para que cumpla sus promesas.
Hay que mencionar que el movimiento de defensa de los derechos de los inmigrantes, es la movilización social más importante en EEUU de los últimos años. De haber sido aprobada, esta ley pudo haber beneficiado a más de 12 millones de trabajadores indocumentados que viven en este país.
Al contrario de lo que muchos creen, la mayoría de estadounidenses (6 de cada 10) apoyan medidas que permitan el acceso a la legalidad a los millones de indocumentados, si es que estos reúnen los requisitos necesarios. El problema de la inmigración ilegal es el resultado de fallidas políticas económicas y sociales en el mundo, pero sobretodo en Latino América, la región más injusta del planeta.
SALUDOS DESDE ATLANTA
Me encuentro en el 1er. Foro Social de EEUU en donde el tema de inmigración es uno de los más importantes. Cientos de organizaciones sociales de todo EEUU y otros países se reúnen en esta ciudad para compartir experiencias acerca de los movimientos sociales actuales. Por cierto, acabo de ser entrevistado por Radio Luna, una de las emisoras más importante de Ecuador, acerca del tema de la ley de inmigración gracias a la invitación de Fidel Narváez. Estaré escribiendo más acerca de este foro. Las fotos son de Carlos A. Quiroz, tomadas en el Foro Social de Estados Unidos.
People express their feelings, dreams, aspirations, beliefs, emotions and hopes through arts and especially with dance and music. In several parts of the world like Africa, Asia and the Abya Yala (American continent) people understand that music and dance are one unity and usually go together.
Peruvian couple dancing at the University of Utah. Photograph by Lonny Danler.
For immigrants, dance and music are ways to keep connected to their original culture. They give us a sense of identity and community, and it doesn't mean that we don't want to assimilate into the culture of our new country, but actually we value more who we are, in places where diversity is valued and appreciated. While we feel that we are part of new communities, we must identify to others with the arts we learned while growing up, or we heard from our elders.
Here are some videos that show Peruvians living in the US and Europe connecting to their roots through dance and music. Even their children who weren't born in Peru, are today keeping our traditions. Something to be happy and hopeful about.
I also include some links of Peruvian Dance schools, for those of you who might want to be another Peruvian dancing star.
VIDEO: PERUVIAN CHILDREN DANCE "MARINERA" IN SANTIAGO, CHILE (4:39 minutes) Marinera was born from Zamacueca dance which is a mix of Afro Peruvian and Moche Indigenous rythms. In order to be accepted by some Peruvians of European heritage, it got mixed with Resbalosa of Spanish and French rythms. Stefany and Leo are Peruvian children living in Chile.
VIDEO: "DANZA INCA - INTI RAIMI" IN PANTIN, FRANCIA (1:13 minutos) Via Amautacuna de Historia I found this video of Viva Peru: "On June 24 is a special date for the Andean world because one celebrates Inti Raymi, the festival of the god sun. At the time of Incas, Inti Raymi was most important of the four festivals which were held in Cusco, capital of the [Tawuantinsuyu]. It indicated the beginning of the year as well as the mythical origin of the INCA and lasted 9 days during which dances and sacrifices had place."
VIDEO: PERUVIAN-AMERICANS DANCING "SHAPIS" IN LOS ANGELES, EEUU (4:37 minutes) "Shapis" is a warrior dance originally from the central Andes of Peru. "Las Danzas del Peru" is a dance school located in Los Angeles and most of its members are Americans of Peruvian heritage.
VIDEO: REHEARSING "TUNTUNA" IN LOS ANGELES, EEUU (3:34 minutes) Tuntuna is a dance of the Kolla region (Southern Peru and northern Bolivia). This dance group is called "Las Danzas del Peru".
VIDEO: PERUVIAN-AMERICANS DANCE "FESTEJO" IN PATTERSON, US (2:26 minutes) Festejo (celebration) is an Afro Peruvian dance of rural roots, it expresses celebration, romance and unity. With body movements dancers show gratitude to life and our mother land. These Peruvians live in New Jersey, US.
VIDEO: PERUVIANS DANCE "SIKURIS" IN BERLIN, GERMANY (4:00 minutes) Recorded during the Parade of the Cultures 2007 in Berlin.
VIDEO: PERUVIANS DANCE "HUAYLARSH" IN NANTES, FRANCE (2:24 minutes)This is a dance of Peru's central Andes and this video was recorded in May 2007 by a cultural association of Peruvian-French members.
VIDEO: PERUVIAN STUDENTS IN CANADA DANCE "MARINERA" (3:38 minutes) These students of Pearson College show their Peruvian pride.
VIDEO: PERUVIANS IN ITALY PERFORM AFRO PERUVIAN DANCES (1:54 minutes) Group "Asi es mi Tierra" dances in Torino, Italy.
Una encuesta realizada por el canal MTV, CBS News y el diario The NY Times revela que los jovenes de EEUU se inclinan hacia la izquierda cada vez mas. En este grafico se pueden ver las tendencias frente a los siguientes temas: salud publica, derechos de los homosexuales, calentamiento global, aborto, marihuana, diversidad racial y sexual y religion. La encuesta se realizo entre el 15 al 23 de junio entre 659 jovenes entre 17 y 29 anios de edad de todos los Estados Unidos.
Estoy en camino a la ciudad de Atlanta, en el estado de Georgia al sur de EEUU, donde se realizará el 1er. FORO SOCIAL DE ESTADOS UNIDOS.
Este histórico evento comienza hoy 27 de junio hasta el 1 de julio, bajo el lema "Otro Mundo es Posible, Otro Estados Unidos es necesario."
Durante estos cuatro días estaré publicando fotos, videos y textos en referencia a este encuentro nacional al que llegarán miles de organizaciones, ONG’s, lideres de comunidades, activistas, juventudes, grupos comunitarios, etc.
El U.S. Social Forum (USSF por su siglas en inglés) es "más que una conferencia, y una reacción social "a la guerra y la represión;" es también un "espacio de análisis e inspiración" para las comunidades estadounidenses que buscan un mejor futuro para nuestro mundo.
Este será el mensaje del pueblo de los Estados Unidos al mundo, para que sepan que aquí también hay un movimiento activo de oposición a las políticas abusivas internas y externas del actual gobierno. El USSF empieza con seis temas principales para la formación de movimientos:
La reconstrucción de la costa del Golfo de México en la era post-Katrina.
La guerra, el militarismo y los complejos industriales de prisiones.
Las voces indígenas: desde el corazón de la madre tierra.
Los derechos de los inmigrantes.
Liberando los géneros y la sexualidad: integrando el género y la justicia sexual a nuestros movimientos.
Los derechos de los trabajadores en la economía globalizada.
Dentro del programa de actividades habrán más de 900 eventos y programas educativos, de capacitación, de intercambio, artísticos, culturales, etc. en más de 18 edificios, hoteles, centros comunitarios y de convenciones de la ciudad de Atlanta, la ciudad donde comenzaron los movimientos sociales de derechos civiles de EEUU, que cambiaron el mundo para mejor.
El USSF se inaugura hoy con una marcha a las 2 p.m. por las calles del centro de Atlanta, y una ofrenda floral a la tumba del reverendo Martin Luther King Jr. La marcha partirá del Capitolio de Georgia donde se reunirán delegados de los forum regionales de todos los Estados Unidos, y miles de personas de más de 100 organizaciones registradas. La inauguración oficial se realizará en la noche de hoy en el Centro Cívico.
Este evento se inspira en el Foro Social Mundial, que empezó en el 2001 en Porto Alegre, Brasil y que ha sido celebrado luego en India, Malí, Venezuela, Pakistán y Kenia. Delegados de más de 120 países participaron en cada uno de esos eventos.
Para más información, por favor visitar: http://www.ussf2007.org/
VIDEO: ¿POR QUÉ VOY AL USSF? (1:11 minutos) Video preparado por cineastas adolescentes.
El viernes pasado la Embajada de Francia en Washington, D.C. organizó un festival con más de 30 bandas de música, con motivo de la famosa Fête de la Musique. En ese evento pude escuchar, bailar y disfrutar de música estadounidense, europea, afro latina, africana, y por supuesto francesa. Ha sido una verdadera celebración de la diversidad cultural de la humanidad.
La Fête de la Musique no es un festival musical solamente, sino es una celebración popular anual que empezó en 1982 por iniciativa del Ministerio de Cultura de Francia, y desde entonces ha crecido internacionalmente. Cada 21 de junio las plazas y calles de ciudades de Francia y de otros países del mundo, se llenan de músicos aficionados y profesionales.
Fiesta en Paris
En las principales ciudades del mundo, las embajadas francesas (incluyendo Peru), se unen a centros culturales e institutos franceses como la Alianza Francesa, y organizan programas culturales generalmente gratuitos, para celebrar la música mundial, no solo francesa. De hecho, los músicos que participan en otros países, son artistas locales.
La inversión que hace el gobierno de Francia en la cultura es admirable, y a este esfuerzo se unen las mpresas privadas, para promover la música en general en sus ciudades y en otros lugares del mundo.
A la izquierda incluyo el afiche de esta celebración de este año en varios distritos de Lima. También hubieron programas en Arequipa, Chiclayo y Piura.
VIDEO: "LA FETE DE LA MUSIQUE" 2006 EN PARIS (2:08 minutos)
Las calles de Paris se llenan de músicos aficionados, que tocan gratis en todos sus espacios urbanos. Creado por Jack Lang, ministro de cultura de Francia en 1982, este festival atrae 22 millones de personas y 1 millón de artistas en el mundo.
VIDEO: TINA ARENA EN "LA FETE DE LA MUSIQUE" EN PARIS (3:16 minutos) Tina Arena es una artista de Australia que canta en francés.
VIDEO: PUSSYCAT DOLLS EN "LA FETE DE LA MUSIQUE" (3:42 minutos)
"Mis ancestros fueron indocumentados" Foto por Carlos A. Quiroz Sí se puede, pero falta bastante camino. Este es un resumen y traducción que hice de la noticia publicada por el NY Times hace unos minutos:
La ley de reforma comprensiva de inmigración en EEUU logró hoy un respaldo mayoritario del Senado de este país, para que la ley sea sometida a correcciones previas a la votación final.
Ahora es muy posible que esta ley sea aprobada en unos días por los senadores y pase luego al debate en la Cámara de Representantes (House) quienes salen de vacaciones a fines de julio.
La votación de hoy fue 64 votos a favor y 35 en contra, en comparación a los 45 a favor de hace dos semanas, cuando muchos pensaron que la reforma había fracasado.
Si la votación no hubiera alcanzado el mínimo de 60 votos requeridos para “cloture” (poner fin al debate y pasar la ley a votación) entonces la reforma hubiera muerto hasta un futuro no muy cercano. Era la última opción para esta legislatura.
El próximo paso en el Senado será considerar una serie de correcciones al proyecto de ley, que definen la frágil alianza electoral entre los que apoyan la legalización de los indocumentados y los que se oponen fuertemente.
No es seguro que los que votaron a favor de la clausura de la ley. Votaron a favor 39 Demócratas, 24 Republicanos y un independiente. Votaron en contra 25 Republicanos, 9 Demócratas y un independiente.
Harry Reid, el senador líder de la mayoría Demócrata, ha dicho que se necesitan 25 votos de los Republicanos para que esta ley sea aprobada. El senador Edward Kennedy, un Demócrata y uno de los principales promotores de este proyecto de ley, ha dicho que esta quizás la ultima oportunidad en un buen tiempo para arreglar el sistema fallido de inmigración.
VIDEO: VOTACION EN EL SENADO DE EEUU
(5:43 minutos) El canal C-Span2 (canal de cable de servicio público) transmitió directamente desde el Senado de EEUU la votación de la ley S-1639. Los apellidos de cada senador son confirmados por cada voto. "Aye" es un voto afirmativo.
WASHINGTON, June 26 — A bill to overhaul the immigration system, all but given up for dead two weeks ago, cleared a crucial test vote in the Senate today, bolstering its chances for passage by the Senate within days.
The senators voted, 64 to 35, to invoke cloture, or move to consideration of the bill itself. Since 60 votes are required for cloture, and only 45 voted for cloture two weeks ago, the measure’s supporters were heartened by today’s vote. Had the cloture vote failed today, the bill would have been dead for the foreseeable future.
The Senate’s next step is to consider a batch of amendments, some designed to be easier on illegal immigrants, some meant to be tougher. The amendments’ differing intentions underline the fragility of the coalition behind the bill.
Another make-or-break cloture vote could come before this weekend, and it is by no means certain that those who voted for cloture today will vote for the bill itself.
“This bill puts 12 million people on a pathway to legalization,” said Senator Harry Reid of Nevada, the Democratic majority leader, who pulled the bill from the floor on June 7 after a previous attempt to invoke cloture received only 45 votes.
President Bush repeatedly urged Republican senators (only seven of whom had voted for cloture the first time) to give the legislation another chance. Mr. Reid, who was sharply criticized for pulling the bill, relented and said he was willing to take it up again.
Many conservatives, both in Congress and across the country, have vowed to block the legislation, which calls for the biggest change in immigration law in more than 20 years.
Putting 12 million people on “a pathway to legalization,” as Mr. Reid put it, is anathema to a number of conservatives, who say the idea amounts to amnesty, even though the bill’s supporters have emphasized that the pathway to legalization would be open only to those who pay penalties and go to the back of the bureaucratic line.
Mr. Bush was optimistic before today’s vote and pledged that the White House would stay involved. “Our view is, if the status quo is unacceptable, we need to replace it with something that is acceptable and have been working toward that end with both Democrats and Republicans in the Senate,” he said. “We’ll be moving our attention to the House when the Senate passes a comprehensive piece of legislation.”
“I view this as an historic opportunity,” Mr. Bush said, reiterating a favorite theme: “Our spirit is invigorated when people come here to realize the blessings of America.”
Mr. Reid said the White House must deliver about 25 Republican votes to ensure Senate passage of the bill. “This is not a Democratic bill, it’s the president’s bill,” he said.
On the cloture roll-call today, 39 Democrats joined 24 Republicans and an independent in voting to take up the bill again. Twenty-five Republicans, nine Democrats and an independent voted no.
The president and Senate supporters of the bill say it would go a long way toward securing America’s borders, helping illegal immigrants without granting them amnesty and organizing a guest-worker program that would benefit American businesses while helping immigrants. The bill’s opponents, including many Republicans conservatives, contend that it would grant amnesty no matter what its supporters say, and would not do enough to protect security.
Even if the Senate does pass an immigration bill, it will have to be reconciled with whatever measure the House passes. Putting together enough support for a bill in the House could be at least as difficult as it has been in the Senate, a political fact underscored by Representative John A. Boehner of Ohio, the Republican minority leader.
“There are large numbers of House Republicans who have serious concerns about the Senate bill,” Mr. Boehner said today. Just hours before the Senate vote, the House Republican Conference took up a resolution declaring that it disapproved of the Senate bill. The measure lost, 83 to 28.
The Senate debate before today’s cloture vote followed the lines that is has for weeks.
“It may not be perfect,” said Senator Edward M. Kennedy, Democrat of Massachusetts and a key backer of the bill. But over all, he said, it is “a good bill” and perhaps the last best chance for a long time to fix a broken system.
But a prominent critic of the bill, Senator John Cornyn, Republican of Texas, urged his colleagues to “slow down and read this bill.” If Americans knew what was really in it, he said, they “could be forgiven for doubting the commitment of the federal government” about border security.
En varios artículos he expresado mi preocupación acerca del tratado de libre comercio (TLC) entre Perú y EEUU. Los términos incluidos en ese acuerdo son los mismos del NAFTA (EEUU-México-Canadá). El acuerdo NAFTA ha causado más pobreza, corrupción y desigualdad en México, y la inmigración de indocumentados hacia EEUU ha aumentado desde entonces.
• Los peruanos reclamaron un referéndum nacional sobre el TLC. Foto de BBC
El TLC entre Perú y EEUU esta a punto de ser enviado a debate en el Congreso de EEUU. Pero pocos estadounidenses y peruanos conocen la forma como ha sido negociado este acuerdo comercial y especialmente la manera como fue aprobado por el Congreso de Perú. Se trata de nada menos que otra pagina turbia, vergonzosa y corrupta de nuestra historia.
Las personas que serán afectadas más negativamente: los peruanos más pobres, quienes han sido excluidos del proceso de negociación.
Ahora, si los EEUU continúan promoviendo este tipo de negocios en nuestro hemisferio, le esta dando a sus rivales políticos mas razones para acusarlos que cuando se trata de dinero y poder, las leyes y la justicia social no les importa nada ni a EEUU ni a sus aliados en la región. Este es el mensaje detrás de este tipo de políticas hacia los países pobres del mundo.
Este es un video que grabe en la “Noche Peruana” en el edificio Cannon del Congreso de EEUU. Este evento fue ofrecido por la Embajada de Perú en Washington, DC. para promover el TLC. Entre los asistentes estuvieron algunos congresistas de EEUU, sus empleados, la ministra de Comercio Exterior y Turismo de Perú, Mercedes Araoz, y un grupo de congresistas peruanos que apoyan el TLC.
También estuvieron varios residentes peruanos que viven en Washington, DC, disfrutando de la música, comida y bebidas peruanas. No fueron invitados agrupaciones ni congresistas peruanos que solicitan la renegociación del TLC.
VIDEO: NOCHE PERUANA EN EL CONGRESO DE EEUU (4:30 minutos)
También publico una carta que me llego por email.
LETTER TO THE PRESIDENT OF THE CONGRESS OF PERU
CONGRESO DE LA REPÚBLICA
Lima, June 15, 2007
Dr. Mercedes Cabanillas Bustamante President of the Congress of Peru
Dear Madam President:
We are writing to you to express our serious concem regarding the manner in which the process of modifying the Trade Promotion Agreement (TPA) also known as the Free Trade Agreement, FTA between Peru and the United States is taking place. More specifically, we wish to draw your attention to several issues.
1. We are concerned that to date, the Peruvian government has not provided any official information to Congress in order to inform us about the changes to the TPA that have been proposed by the U.S. Administration and Congress. This reality is hindering the ability of Peruvian legislators to access information and follow the process, thus limiting our participation and our capacity to represent our constituents.
2. The changes agreed to by the U.S. Administration and Congress to the TPA are being handled with complete secrecy by the Minister of Foreign Trade even though discussion of these changes is a primary reason for extending the 2006-7 legislative session until June 30.
3. The rush to modify the TPA cannot be used as a pretext to push through a vote behind the population's back without an appropriate process for national discussion in Peru's current Congress- The country's legislators must be able to discuss these changes in order to give legitimacy to this second phase of decision- making on the TPA particularly since the passage ofthe agreement in June of 2006 was voted by the outgoing Congress, which was judged by public opinion to be one ofthe worst Congresses our country has had.
4. It is imperative that the process of discussing the changes to the TPA be as transparent and democratic as possible, particularly given that this agreement involves important and sensitive long-term commitments for our country that affect our development goals. We are therefore requesting that appropriate procedures be followed to ensure a democratic discussion through a process of Committee decision- making and floor debate in the full Congress.
5. We agree with and congratulate the Democrats in the Unixed States on their position that the improvements made to the TPA must be included in the body of the agreement and not be made in an addendum or side letters.
6. We reject the various attempts to silence the voices of criticism during this process of modifying the FTA and, in particular, the exaggerated political persecution that has included the t¡hreat to lift immunity for eight Peruvian congressional representatives who last year exercised their legitimate right to oppose passage ofthe FTA.
7. Therefore, we demand an end to this persecution for purely political reasons.
Current conditions do not guarantee a democratic process, and passage of the agreement in such a way would cast serious doubts on its legitimacy. Therefore, in order to institutionally strengthen Peru's Congress and to recognize the plurality of positions that are represented in it, we request that adequate procedures and timelines be established for debate of the Agreement with the changes proposed.
We would like to thank you for your time and remind you that democracies are strengthened when debate provides the opportunity for positions taken by diverging voices among our population that are represented in our Congress to be heard.
Sincerely,
Members of Peruvian Congress:
Marisol Espinoza Cruz Daniel Abugattas Hilaria Supa Huamán María Sumire de Conde Yaneth Cajahuanca Rosales Cenaida Uribe Medina Cayo Galindo Sandoval Nancy Obregón Peralta Isaac Mekler Neiman Juvenal Ordóñez Salazar Rafael Vásquez Rodríguez Susana Vilca Achata Werner Cabrera Campos
cc: U.S Congress cc: Rep. Charles Rangel - Chairman, Committee on Ways and Means cc: Rep. Narcy Pelosi - Speaker of the House of Representatives cc: Rep. Sander Levin Chairman, Ways and Means Subcommittee on Trade cc: U.S. Administration cc: Ambassador Susan Schwab - USTR cc: Minister Me¡cedes Araoz - MINCETUR
Yeah right, my friends would tell me: you have grandeur dreams.
Graphic: Angus McBride for PBS
But here are some extracts from the post I wrote about the boring-almost lying-stereotyping "The Great Inca Rebellion" documentary to be premiered tonight at PBS stations, and what the NY Times publishes today.
It is said that history is written by the victors. This movie reminded me a bit of Mel Gibson’s Apocalypto, only because it shows Indigenous peoples as violent, barefoot savage-looking people who hated each other, and killed their own people with merciless violence. You won't see in this movie a Spanish soldier portrayed with the same violence as the Native ones.
Today (June 26) Susan Stewart wrote for the NY Times:
History is written by the winners — at least until modern researchers come along to revise things... You could tell this story in five minutes, but then there would be no justification for the vivid, bloody battle re-enactments in “Rebellion.” The Spanish conquerors traditionally took out the chiefs of opposing armies first, to demoralize the enemy troops; here we see them taking out the chief of the Incas, and then the heads of many, many Incas. You may find yourself searching the screen for Mel Gibson.
Another one but not as close, I wrote this:
In this film you can see several images of scientific analysis of cranes and bones, and while it's interesting to see this kind of work but honestly I think this was just a good advertising for the producers.
And Stewart wrote:
The historians, anthropologists and forensic scientists studying the remains seem uniformly awed by the evident degree of violence. Some of them seem perhaps a little too enthusiastic about it.
Well, the only things that Stewart didn't "agree" with me, is on the word choices for "Indians" to describe us the Indigenous Native peoples, and "conquistadors" referring to the invaders delinquents from Spain. Truth to be told.
Now, this documentary is to be shown tonight in all PBS stations in the United States. Soon you might be able to see it on Youtube or somewhere in the web. Or you can just buy the DVD, if you want to waste your money.
Como me gusta lo que veo hoy en las noticias: Cameron Díaz la practica, bonita actriz y sexy estrella cubana-estadounidense ha sido vista en Cusco, Perú vistiendo una bolsa con un estampado que muestra la famosa frase de Mao Tse-tung: “Sirve al Pueblo”
¿En Perú? De ninguna manera. Como se te ocurre.
• Cameron Díaz (derecha), tomando fotos de fotógrafos de prensa, y al costado están Sol Guy, un conductor de un show de MTV Canadá (atrás a la izquierda) y el guía Freddy Quispe en el santuario Inca de Machu Picchu. Foto vía AP
Cameron “flaquita,” les arruinaste la fiesta a los medios elitistas y racistas de Lima quienes estaban tan ilusionados con tu visita. Algunos peruanos estaban tan emocionados de ver el nombre de Perú en las revistas de Hollywood, por tu culpa. ¿Cómo es entonces que vestiste una bolsa con una frase tan fuerte y con tanto significado? Eso no se hace en Perú y déjame decirte por qué (en realidad déjame decirte por qué estoy contento que lo hiciste,)
Perú es un país que enfrentó una guerra civil por más de una década, la cual empezó cuando un grupo rebelde maoísta (Sendero Luminoso) anunció su revolución comunista en la ciudad andina de Ayacucho en 1980. Para aquellos que crecimos en Perú en esos años, es difícil olvidar la violencia que fuimos testigos y deseamos que nunca ocurra otra vez, que los peruanos se maten por sus ideas políticas.
Desde esos tiempos de violencia, cualquier cosa que tenga que ver con justicia social y protestas en Perú, es mal entendido y manipulado como pro-terrorista, por los medios y grupos políticos conservadores anticuados, sin dejar de mencionar a la iglesia Católica, que se involucra en política, como si fuera esa su función.
Pues bien, este es el problema con algunos peruanos: no tienen el coraje de enfrentar nuestra historia y realidad. Si, es cierto que Sendero Luminoso fue un grupo cruel y violento. Es cierto que ellos eran maoístas. Pero ¿Es un crimen que alguien esté de acuerdo con una simple frase de Mao Tse-tung? ¿Acaso Cameron Díaz está tratando de apoyar o excusar la violencia política? No lo creo.
Yo tengo que decir esto: Cameron tú puedes vestir lo que está bien para ti. Perú es un país donde los políticos tienen que recordar que ellos están en el poder “para servir al pueblo” y bueno, espero que tu simpática bolsa les recuerde eso.
Cameron tú estas ahora en Cusco, un lugar mágico donde nació la civilización de los Incas y donde el 75% de sus habitantes viven hoy en la pobreza. En Cusco se ven niños indígenas rogando por dinero aun así las empresas de turismo, la minería y gas natural produzcan miles de millones de dólares al año. Un ticket de tren de Cusco a Machu Picchu puede costar más de $500 (en una empresa británica) y esto en Perú donde el sueldo mínimo es cerca de $160 al mes. La palabra para todo esto es injusticia, como si el pueblo no importara.
Entonces sí, Cameron hiciste lo correcto. Perú necesita que le recuerden que las naciones desarrolladas, incluyendo EEUU, son ricas y progresistas porque ellos sirven a sus pueblos, ellos promueven sus pueblos, y ellos trabajan por sus pueblos. Por eso estimada Cameron yo tengo que decirte ¡Yusulpayki (gracias en el idioma quechua) a ti!
VIDEO: CAMERON DIAZ EN CUSCO, PERU - PARTE 1 (1:04 minutos) Un reporte de un canal de TV de Lima. Díaz toma una caminata de noche por las calles antiguas de Cusco, donde las construcciones de estilo español fueron levantadas encima de los muros Incas.
VIDEO: CAMERON DIAZ EN CUSCO, PERU - PARTE 2 (1:48 minutos) En este video Cameron Díaz visita y come en casa de una familia de Chinchero, un pueblo del Valle Sagrado de los Incas, a pocas horas de viaje desde Cusco. Antes de irse los locales le regalaron ropas del lugar.
I just love what I see today in the news: pretty down-to-earth Cuban-American actress and sexy movie star Cameron Diaz was spot in Cusco, Peru wearing a bag with a print that shows Mao Tse-tung's famous statement: "Serve the People".
That in Peru? No way. Oh no you didn't.
Cameron Diaz (right) taking pictures of press photographers, and next are Sol Guy, an MTV Canada host (behind left) and guide Freddy Quispe at the Inca sanctuary of Machu Picchu. Photo via AP
Cameron sweetie, you ruined the party of Lima's elitist and racist media that were so infatuated with your visit. Some Peruvians were so excited to see Peru's name in Hollywood tabloids, so why did you have to wear a bag with such a strong and meaningful message? Not in Peru babe, let me tell you why (actually let me tell you why I am glad you did.)
Peru is a country that faced a civil war for over a decade, which started when a Maoist group of rebels (Shining Path) called for a communist revolution in the Andean city of Ayacucho in 1980. For those of us who grew up in Peru during those years, it's hard to forget the violence we witnessed and we wish it will never happen again, for Peruvians to kill each other for our political views. Since those times of violence, anything that has to do with social justice and protests in Peru is misunderstood and difamated as pro-terrorism by the media and conservative political groups who are very old-fashioned, not to mention the Catholic church that in Peru get's involved in politics like they are supposed to.
Well, this is the problem with some Peruvians: we don't have the courage to face history and reality. Yes, it's true that Shining Path was a cruel and violent group. It is true they were Maoists. But why is it a crime when someone agrees with Mao Tse-tung on a single statement? Was Cameron Diaz trying to support or to excuse political violence? I don't think so.
I have to say this: Cameron you wear what you think is right for you. Peru is a country where most politicians have to remember that they are in power "to serve the people" and well, I hope your cute bag will remind them of that.
Cameron you are in Cusco right now, a magic place where the Inca’s civilization was born and where today 75% of people live in poverty. In Cusco you will see Indigenous children begging for money even though tourism, mining and natural gas companies make billions of dollars each year. A train ticket from Cusco to Machu Picchu can cost over $500 (a British company), that in Peru where the minimum wage is about $160 a month. Injustice is the word for all that, like people don't matter.
So yes, you did right Cameron. Peru needs to be reminded that developed nations, including the US are rich and progressive because they serve their people, they promote their people, and they work for their people. So dear Cameron and I have to say Yusulpayki (thank you in the Quechua language) to you!
VIDEO: CAMERON DIAZ IN CUSCO, PERU - PART 1 (1:04 minutes) A report of a TV channel of Lima. Diaz takes a night walk around the old streets of Cusco, where Spanish-style constructions were built on top of Inca walls.
VIDEO: CAMERON DIAZ IN CUSCO, PERU - PART 2 (1:48 minutes) In this video Cameron Diaz visits and eats at a family house in the town of Chinchero, in the Sacred Valley of the Incas, hours away from Cusco. She was offered with traditional clothes before she left.
Peru's Congress has passed a law that allows Peruvian adults to have sex with minors (14 to 18 years old) without being prosecuted, as long as the act is proven to be consensual according to Lima's La Republica.
Peruvian girls in Lima. Photo by Elizabeth Fox for ibpl.org
The intention of this law is to prevent the imprisonment of many young Peruvians who are accused of rape by angry parents or to force teenagers to stay pregnant against their will. The current law approved by the previous Congress in 2006 penalizes sex with minors with up to 25 to 30 years of jail time.
The new law which is waiting for President Garcia to approve it, has already caused controversy. For some, young people know little about sex and they don't take responsibility for their actions, so this law will promote promiscuity among young Peruvians. Also, some rapists use "consensual sex" as a way to excuse their crimes according to the non-profit "Acción por los Niños."
For others, this law is fear since in most of cases teenager having sex is consensual. According to the non-profit "Manuela Ramos," most Peruvians start their sexual life very young, and a survey in 4 states of Peru revealed that 79% of teenagers admitted that they have had consensual sex.
LAWS ARE NOT PERFECT
In the US having sex with minors is a felony. Three years ago a then 17 years old male was imprisoned for having consensual oral sex with a 15 years old girl. Even when the girl's mother defended the accused, he went to jail for 10 years. Last Monday 11 a judge dismissed the case and granted freedom to Genarlow Wilson now 21, but immediately a prosecutor appealed the rule leaving Genarlow in jail, in a case that has shocked the US.
In the case of the Peruvian law, I have some questions as: Does this law include consensual sex for young kids only? Does it exclude people over 18 years old? How can be probed that a young person gave permission for sex? Does this law apply only to heterosexual sex?
Perhaps the best way to prevent promiscuity among youngsters is not with laws only, but with educational programs and good parenting, things that sometimes are not found in poor neighborhoods of Peruvian cities where parents have to work all day to meet ends, and government programs are non existent.
Unfortunately, Peru is one of the countries where human trafficing occurs, taking young Peruvian women to countries like Japan, Spain, Argentina and the US. But also in Peru there are mafias that force young women to become sexual workers, and hopefully this new law won’t be misused by these delinquents. Peruvians in Peru need to watch it.
VIDEO: STOP SEXUAL TRAFFICING NOW (0:59 seconds) Spot produced by the United Nations.
In several posts I have expressed my concern about the US-Peru Free Trade Agreement. The terms included in this deal are the same as NAFTA (US-Mexico-Canada). NAFTA caused more poverty, corruption and social inequality in Mexico, and undocumented immigration to the US grew even more since then.
Peruvians requested a national referendum on the FTA. Photo by BBC
The Peru FTA is about to be sent for debate in the US Congress. But few Americans know the way how it has been negotiated and especially the way it had been approved by the Congress of Peru. This deal is nothing less than a corrupted, obscure and shameful page of our history. The people who will be affected negatively: the poorest Peruvians, have been excluded from this process.
Now, if the US continues promoting this kind of business, it will give its political rivals more reasons to claim that when it comes to money and power, the law and social justice mean nothing for the US government and its allies. This is the message behind these kinds of policies towards poor countries of the world.
Here is a video I recorded at the "Peruvian Night" at the US Congress-Cannon Building. This event was offered by the Embassy of Peru in Washington, DC in order to promote the FTA. Among the attendees were few US Congressmen and their Congressional staff, Peru's Minister of Trade and Tourism, Mercedes Araoz and a group of pro-FTA Peruvian Congressmen. Also, several Peruvians living in DC were there, enjoying great Peruvian food dishes and mighty Pisco Sour drinks. There were not invited any Peruvian groups or Congressmen who is against the FTA or for its renegotiation.
Please take a moment to read the text included in this video:
VIDEO: PERUVIAN NIGHT AT THE US CONGRESS (4:28 minutes)
Also, here is a letter I received by email yesterday.
LETTER TO THE PRESIDENT OF THE CONGRESS OF PERU
CONGRESO DE LA REPÚBLICA
Lima, June 15, 2007
Dr. Mercedes Cabanillas Bustamante President of the Congress of Peru
Dear Madam President:
We are writing to you to express our serious concem regarding the manner in which the process of modifying the Trade Promotion Agreement (TPA) also known as the Free Trade Agreement, FTA between Peru and the United States is taking place. More specifically, we wish to draw your attention to several issues.
1. We are concerned that to date, the Peruvian government has not provided any official information to Congress in order to inform us about the changes to the TPA that have been proposed by the U.S. Administration and Congress. This reality is hindering the ability of Peruvian legislators to access information and follow the process, thus limiting our participation and our capacity to represent our constituents.
2. The changes agreed to by the U.S. Administration and Congress to the TPA are being handled with complete secrecy by the Minister of Foreign Trade even though discussion of these changes is a primary reason for extending the 2006-7 legislative session until June 30.
3. The rush to modify the TPA cannot be used as a pretext to push through a vote behind the population's back without an appropriate process for national discussion in Peru's current Congress- The country's legislators must be able to discuss these changes in order to give legitimacy to this second phase of decision- making on the TPA particularly since the passage ofthe agreement in June of 2006 was voted by the outgoing Congress, which was judged by public opinion to be one ofthe worst Congresses our country has had.
4. It is imperative that the process of discussing the changes to the TPA be as transparent and democratic as possible, particularly given that this agreement involves important and sensitive long-term commitments for our country that affect our development goals. We are therefore requesting that appropriate procedures be followed to ensure a democratic discussion through a process of Committee decision- making and floor debate in the full Congress.
5. We agree with and congratulate the Democrats in the Unixed States on their position that the improvements made to the TPA must be included in the body of the agreement and not be made in an addendum or side letters.
6. We reject the various attempts to silence the voices of criticism during this process of modifying the FTA and, in particular, the exaggerated political persecution that has included the t¡hreat to lift immunity for eight Peruvian congressional representatives who last year exercised their legitimate right to oppose passage ofthe FTA.
7. Therefore, we demand an end to this persecution for purely political reasons.
Current conditions do not guarantee a democratic process, and passage of the agreement in such a way would cast serious doubts on its legitimacy. Therefore, in order to institutionally strengthen Peru's Congress and to recognize the plurality of positions that are represented in it, we request that adequate procedures and timelines be established for debate of the Agreement with the changes proposed.
We would like to thank you for your time and remind you that democracies are strengthened when debate provides the opportunity for positions taken by diverging voices among our population that are represented in our Congress to be heard.
Sincerely,
Members of Peruvian Congress:
Marisol Espinoza Cruz Daniel Abugattas Hilaria Supa Huamán María Sumire de Conde Yaneth Cajahuanca Rosales Cenaida Uribe Medina Cayo Galindo Sandoval Nancy Obregón Peralta Isaac Mekler Neiman Juvenal Ordóñez Salazar Rafael Vásquez Rodríguez Susana Vilca Achata Werner Cabrera Campos
cc: U.S Congress cc: Rep. Charles Rangel - Chairman, Committee on Ways and Means cc: Rep. Narcy Pelosi - Speaker of the House of Representatives cc: Rep. Sander Levin Chairman, Ways and Means Subcommittee on Trade cc: U.S. Administration cc: Ambassador Susan Schwab - USTR cc: Minister Me¡cedes Araoz - MINCETUR
La 8va. versión del Festival Internacional de Cine Latino de New York (NYILFF) se realizará entre el 24 al 29 de julio del 2007 en esa ciudad. El NYILFF (por sus siglas en ingles) comenzó en 1989 y es el festival de cine “Latino” más importante en EEUU. En esta edición el festival incluye más de 80 producciones estadounidenses y extranjeras.
Entre las películas a estrenarse están Trade una película acerca del tráfico humano en el mundo, y El Cantante, acerca de la vida del gran Héctor Lavoe, producida y actuada por Marc Anthony y su esposa Jennifer López.
El festival incluye programas de arte, música y eventos comunitarios, becas para nuevos cineastas y una competencia de películas con el apoyo de HBO. La intención del festival es mostrar el trabajo de los mejores cineastas “Latinos” de EEUU y de Latino América, ofrecer otras imágenes de la experiencia Latina (incluyendo temas como la inmigración) y celebrar la diversidad y espíritu de nuestra comunidad, de acuerdo al blog del festival.
Boletos disponibles desde el 25 de junio a traves de Ticketmaster, del Florence Gould Hall box office ubicado en 55 E. 59th Street, Manhattan, NYC y en la página web del festival.
VIDEO: 2006 NYC LATINO FILM FESTIVAL (1:53 minutos)
Estos son trailers de tres películas que serán presentadas en este festival.
VIDEO: TRAILER DE “TRADE” (2:20 minutos) La historia de una joven de 13 años de la ciudad de México, secuestrada y llevada a EEUU para la explotación sexual. Su hermano de 17 años decide rescatarla, y en su camino encuentra a un aliado. Más información en http://www.tradethemovie.com
VIDEO: TRAILER DE “CAMION DE CARGA” (0:36 segundos) Dirigida y escrita por Juan Sebastián Jacome. Es la historia de una madre de Centro América sacrifica su vida para darle a su hijo un mejor futuro en los Estados Unidos. Más información en http://www.juansebastianjacome.com
VIDEO: TRAILER DE “EL CANTANTE” (1:25 minutos) Marc Anthony y su esposa Jennifer López actúan en la película basada en la vida del legendario Héctor Lavoe, uno de los mejores cantantes de Salsa del mundo y un ícono de la cultura Latino Americana.
Acabo de ver el estreno de la película “La Gran Rebelión Inca” producida por National Geographic y las series Nova del canal PBS.
•Manos de un soldado Inca desenterrado del cementerio de Puruchuco. Foto por Ira Block
La percepción final que tengo de esta película es que una vez más la historia nativa está siendo escrita por personas no-nativas, sin incluir nuestra voz. Una vez más, los pueblos indígenas son objetos de estudio como si ya no existiéramos más. Acaso es correcto el desenterrar a nuestros muertos, y usar a nuestros antepasados como objetos de estudio.
Se dice que la historia esta escrita por los vencedores o los invasores. Esta película me recuerda un poco al “Apocalypto” de Mel Gibson, solamente porque muestra a los Indígenas como gente violenta, descalzos y luciendo como salvajes que se odiaban entre ellos mismos, y que mataban a los suyos con violencia sin compasión. No vas a ver en esta película a un soldado español representado con la misma violencia como los nativos.
TGIR se ha basado en los hallazgos que resultaron de las excavaciones hechas por un equipo de arqueólogos peruanos, liderados por Gustavo Cock en el 2001; en el cementerio Inca de Puruchuco, en las afueras de Lima. La financiación de estas excavaciones vinieron de los pobladores locales quienes viven en el barrio de Tupac Amaru, encima del sitio arqueológico. Allá en el 2002, una fiscal peruana tuvo que investigar el equipo del Sr. Cock, bajo acusaciones de corrupción y rumores que se habían realizado robos por “huaqueros” es decir ladrones de tumbas.
Algunos de los restos humanos encontrados muestran señales de muertes violentas y después de pruebas forenses y de investigaciones históricas, se concluye que estos guerreros quechua de lo que hoy es Lima, fueron asesinados por otros nativos. Es decir, los invasores españoles vencieron a los pueblos nativos con la ayuda de otros ejércitos indígenas, durante la invasión europea del Tawantinsuyu, la civilización de los Incas.
La película ya tiene una página web donde se puede ver un trailer. En esta película se ven imágenes de análisis científicos de cráneos y huesos, y mientras que es interesante ver este tipo de trabajo pero me pareció que en realidad se trata de una buena publicidad para los productores. Una parte de la película muestra animaciones en computadora simulando escenas de las batallas en defensa de Lima, pero estas se ven incompletas e infantiles.
Otra cosa que no me ha gustado es que los guerreros nativos son mostrados usando armas rudimentarias, al contrario de las “sofisticadas” armas de los españoles y en la película comparan ambos. Además, los invasores españoles nunca son retratados tan sangrientos y crueles como los soldados indígenas. En realidad, la película llama a los españoles como “conquistadores” como si estos fueran parte de alguna hazaña heroica. Los indígenas son llamados “los indios” repitiendo el error histórico que Colon cometiera, cuando creyó que nuestro continente era la India.
Al final de la película, la respuesta no fue tan entusiasta. Quizás no era yo el único que esperaba un mejor resultado, sobretodo cuando National Geographic presenta buenos documentales generalmente.
Entonces una discusión abierta comenzó con preguntas del público. Cuando pregunte a Guillermo Cock acerca del destino de los objetos encontrados en las excavaciones, el dijo que el INC (Instituto Nacional de Cultura) esta conservando y ha mantenido un registro de las colecciones de cerámicas, textiles y otros encontrados en Puruchuco, y algunos de ellos están bajo su poder ahora mientras son estudiados.
Pero cuando otra persona le pregunto acerca de la reacción de los pueblos indígenas de Perú de hoy, Cock respondió diciendo ”es difícil definir culturalmente quien es indígena hoy, los peruanos no nos vemos por razas, somos una sola nación, y no hay indígenas en Perú.” Yo estaba sorprendido y no pude decir nada, mi reacción fue tardía. Me acerqué al Sr. Cock para saludarlo al final de la discusión, y me dijo que los españoles fueron gente “valiente”.
Esta película ha sido hecha con información de alguien que intenta describir la historia de nuestros ancestros, pero al mismo tiempo niega nuestra misma existencia hoy. No me sorprende que el Sr. Cock venga de Perú, uno de los países más discriminatorios en la región. Acaso el Sr. Cock ha compartido esta "información" científica con los pobladores de Tupac Amaru, quienes pagaron por las excavaciones.
Después que la discusión terminó, hubo una recepción en las oficinas del NG y entre los asistentes estaba la Ministra de Comercio de Perú, Mercedes Araóz. Ella está en DC para promover el TLC con EEUU. Parece que la invasión de Perú comenzada por los españoles en 1532 todavía continúa hoy. Ahora le llaman libre comercio.
ACTUALIZACION: He preparado un video, con extractos de la discusión que mencioné en este articulo. Mi respuesta al Sr. Cock acerca de los pueblos indígenas peruanos está al final del mismo.
VIDEO: "NO EXISTEN INDÍGENAS EN PERÚ" (8:56 minutes) Estreno de "THE GREAT INCA REBELLION" en el National Geographic, Washington, DC. Discusión con arqueólogo Guillermo Cock, productor Graham Townsley y científico forense Al Harper.
VIDEO: TRAILER DE "THE GREAT INCA REBELLION" (2:51 minutos) Si no hubiera indígenas en Perú, entonces ¿Quienes son los actores de esta película? ¿Y quienes son los trabajadores que excavan en Puruchuco, mientras Cock esta parado como un "conquistador?
I just returned from the screening premiere of the documentary film “The Great Inca Rebellion” produced by National Geographic and PBS’ Nova series.
Unburied Quechua soldier from the Puruchuco cemetery Photo by Ira Block
The final perception that I have of this movie is that -once again- Native history has been written by non Native people, without our voice being represented and with a lot of assumptions converted into facts.
Once again, the Indigenous peoples of the Americas are the subject of study of the past, as if we didn't exist anymore. The film makers and archaeologists involved in this film haven't asked themselves if is correct and respectful to unearth our dead, and to use our ancestors as subjects for research. They don't care.
It's said that history is written by the victors. This movie reminded me a lot of Mel Gibson’s Apocalypto, because it shows the Quechua and Yungay Indigenous peoples as violent, barefoot savage-looking people who hated each other and killed their own people with merciless violence. You won't see in this movie any Hispanic soldier portrayed with the same violence as the Native ones.
This film is based on the findings from excavations made by a team of Peruvian archaeologists lead by Guillermo Cock in 2001, at the Inca [Quechua] cemetery of Puruchuco, in the outskirts of Lima. Part of the funds for these excavations were provided by local poor people who live in the neighborhood of Tupac Amaru, on top of the archaeological site.
Back in 2002, a Peruvian prosecutor had to investigate Mr. Cock's team under accusations of corruption and rumors that robbery were made by “huaqueros” or tomb thiefs.
Some of the human remains that were found showed signs of a violent death and after forensic tests and historical research, it was concluded that these Quechua warriors of what is today Lima, were killed by other Native people. Therefore, the Spanish defeated Native peoples with support of other Indigenous armies, during the European invasion of the Tawantinsuyu, the Inca civilization.
The movie has already a website where you can watch a trailer. In this filmyou can see several images of scientific analysis of cranes and bones, and while it's interesting to see this kind of work but honestly I think this was just a good advertising for the producers. Other parts of the movie show computer animations resembling the battles scenes in the defense of Lima, and they were a little childish and unfinished.
Also I didn't like how Native warriors are shown using rudimentary war tools, as opposed to the “sophisticated” Spaniards weapons --and the film actually compares them. Also, the Spaniard invaders are never portrayed as bloody and cruel as the Indigenous soldiers. As a matter of fact, the movie calls the new comers as “conquistadores”, as if they were part of some heroic crusade. Terribly, the Indigenous peoples are called “the Indians” repeating the historical mistake made by Columbus, when he thought our continent was India.
At the end of the movie, the response was not too enthusiastic. Perhaps I wasn’t the only person who expected to see a better film - after all National Geographic usually produces great documentaries.
Then an open discussion began with questions from the public. When I asked Guillermo Cock about the fate of the objects found in the excavations, he said that the INC (Instituto Nacional de Cultura) has kept track and holds collections of textiles, ceramic and others found in Puruchuco, and some of them are under his watch while he and his team are studying them.
However, when another person asked him about the reaction of today Peru’s Indigenous peoples, Cock responded by saying “it's hard to define who is Indigenous, and Peruvians don’t see each other as races; we are one nation, and there aren't Indigenous peoples in Peru.” I was shocked and speechless, and my reaction was late. I approached Cock at the end of the discussion to greet him, he said to me that the Spanish were "valientes" (brave) people.
This movie has been made with information from someone who is trying to describe the history of our ancestors, but at the same time he denies our sole existence today. Not surprisingly, Cock is originally from Peru, one of the most discriminating countries in the region. Has Mr. Cock perhaps shared this "scientific information" with the people of Tupac Amaru, after all they are the ones who paid for the excavations?
After the discussion was over, a reception was held at the NG headquarters and I noticed that Peru’s Minister of Trade, Mercedes Araoz was among the attendees. Mrs. Araoz is in DC to promote the Peru-US Free Trade Agreement in US Congress. It seems that the invasion of Peru started with the Spaniards in 1532 still continues today. Now they call it free trade.
UPDATE: Here is a video I prepared with extracts of the discussion that I mention in this post. My reply to Mr. Cock about Indigenous Peruvians is included at the end.
VIDEO: "THERE ARE NOT INDIGENOUS PEOPLES IN PERU" (8:56 minutes) Premiere of "THE GREAT INCA REBELLION" at National Geographic, Washington, DC. Discussion with archaeologist Guillermo Cock, film producer Graham Townsley and forensic scientist Al Harper.
VIDEO: TRAILER OF "THE GREAT INCA REBELLION" (2:51 minutos) If there are not Indigenous peoples in Peru, then who are the actors for this movie? and who are the workers who are excavating in Puruchuco while Cock is standing like a "conquistador"? .
A recent survey in Lima revealed that 78% of those polled agree with the extradition of Peru’s former President Alberto Fujimori from Chile. The survey was made among 480 people of Lima on June 8-9 by Grupo de Opinión Publica of the local Pontificia Universidad Católica.
Congresswoman Keiko Fujimori with his father the former Peruvian dictator. Foto: China People's Daily.
The majority of respondents expressed their support to the decision made last week by Chilean prosecutor Monica Maldonado to recommend the extradition process. Among the poorest of Lima, 65% supports the extradition. Only 17% of those polled opposed the extradition process.
Also, 80% of all respondents believe that Fujimori is accountable for human right abuse and corruption, while 15% says the contrary. 56% of Limeños considered Fujimori’s government as the most corrupted in recent years, followed by Alan Garcia's first term.
Fujimori is under domiciliary arrest, staying in a luxurious condolocated in a privileged sector of Santiago de Chile, waiting for the final rule of Judge Orlando Álvarez.
According to a recent survey, also Chileans support the extradition by 75%, while 15% thinks he should be sent back to Japan.
LIMEÑOS DON’T TRUST LIMEÑOS
The same poll reveals that 76% of people in Lima consider other Peruvians as “little honest” or “not honest at all” and they have little hope to reverse that problem, with only 32% saying that things will be different in the future.
Más de 9.500 páginas Web fueron infectadas cada día en el mes de mayo por un virus
La compañía de seguridad informática Sophosreveló que en mayo del 2007 más de 9.500 páginas Web de todo el mundo, fueron infectadas con un virus por día, afectando a todo tipo de sitios del Internet. Es un incremento de más de 1.000 páginas por día, en comparación con el mes de abril.
Los países mas afectados son:
China, con el 53,2 % de los sitios infectados, Estados Unidos, con el 27.4 %, Alemania 5,1 % Rusia con 3,5 % Tailandia con el 1,1 % Ucrania con 1 % Reino Unido 0,9 %.
El sol del desierto del norte peruano, y el trabajo duro de toda una vida, llenaron tu rostro nativo Moche, con esas arrugas que representan tu honor, tu decencia, tu dignidad.
Esa noche tú llegaste cuando yo tenía perdida la fe. Tus ojos profundos luchaban por no dejar salir las lágrimas, pero en ellos había tanto esperanza como pesar, porque tú sabías que te abandonaba, y tú no querías dejar a tu hijo ir. Después de darme ese billete escondido, me diste tu abrazo por última vez.
Mi viejito, cuanto te extraño.
...........................................
The sun of the northern Peruvian desert, and a life of hard work, filled your Moche native face with those wrinkles that represent your honor, your decency, your dignity.
That night you arrived when I had lost all faith. Your deep eyes struggled for not letting go on the tears, but they had both hope and sorrow, because you knew I was abandoning you, and you didn't want your son to leave. After you gave me that hidden money bill, you hugged me for the last time.
As we know, the US Senate leaders have agreed to revive the immigration reform bill, due to the strong support of President Bush who has guaranteed $4,4 billion to securing the US borders, and the agreenment with Republicans to add more strict admendments to this legislation.
I am posting these three videos I made last June 2, during an immigration rally in front of the US Capitol building in Washington, DC. Peruanista supports the fight for social justice everywhere, and undocumented workers deserve a chance to become a legal part of this country.
INMIGRANTES EN EEUU: LA ESPERANZA SIGUE VIVA
Como sabemos, los lideres del Senado de EEUU han acordado revivido la ley de reforma inmigratoria gracias en parte a la decision del Presidente Bush de garantizar una partida de $4.400 millones de dolares para asegurar las fronteras de EEUU; y el acuerdo con los Republicanos de agregar normas mas estrictas a esta legislacion.
Estoy publicando estos tres videos que yo hice el pasado 2 de junio, durante una protesta a favor de los inmigrantes en el Capitolio de EEUU, en Washington, DC. Peruanista apoya la lucha por justicia social en todas partes, y creo que los indocumentados merecen una oportunidad de ser parte de este pais legalmente.
VIDEO: IMMIGRANT'S CHILDREN GO TO VOTE - EL VOTO DE LOS HIJOS DE INMIGRANTES (1:45 minutes) Many undocumented immigrants have children who are US citizens. In this video, a high school student reminds us of the importance of registering to vote in the 2008 elections. Electing politicians who care about people will guarantee fear legislation for all.
VIDEO: UNITED PEOPLE WILL NEVER BE DEFEATED - EL PUEBLO UNIDO JAMAS SERA VENCIDO (1:17 minutes) Family is important for all immigrants, and one of the reasons so many young people come to the US is to help their loved ones. This video shows that immigrants are united as one family, fighting for their right to obtain a better life.
VIDEO: EL MOJADO - THE UNDOCUMENTED IMMIGRANT (2:57 minutes) A song, and some words to think about. This song describes the story of the "mojado" or an immigrant who crosses the southern border illegally. The singer is an immigrant himself from El Salvador and the author is Ricardo Arjona, from Guatemala.
Un grupo de periodistas venezolanos han sido acusados de recibir dinero y entrenamiento de la CIA para desestabilizar al gobierno del presidente Hugo Chávez. Así lo informa el Intercambio Internacional por la Libertad de Expresión (IFEX).
Ilustración por Glamocon Retrobat
Los periodistas fueron acusados inicialmente en el programa de TV “La Hojilla” y por el diario oficialista “Vea” e incluso el gobierno de Venezuela ha enjuiciado a uno de los acusados. Estas acusaciones se basan en diferentes documentos del gobierno estadounidense presentados el pasado 25 de mayo por Eva Golinger, una abogada estadounidenses cercana al gobierno de Chávez, los que demuestran que esos periodistas han recibido dinero en el 2003 durante cursos de especialización e intercambio cultural financiados por agencias de cooperación internacional del gobierno de EEUU.
Los acusados son: Aymara Lorenzo, Pedro Luis Flores, Ana Karina Villalba, María Fernanda Flores quien es vicepresidenta de Globovisión; Miguel Ángel Rodríguez, un periodista y columnista de Radio Caracas Televisión (RCTV); y Roger Santodomingo, director de Noticiero Digital.
Los periodistas han declarado su inocencia. El Instituto Prensa y Sociedad (IPYS) con sede en Perú, ha recibido el testimonio de los acusados quienes admiten que recibieron entrenamiento en cursos de “Periodismo Investigativo” y “El Rol de los Medios de Comunicación Social en la Democracia” invitados por el gobierno de EEUU, pero no recibieron fondos de la CIA. Roger Santodomingo quien ha sido corresponsal de CNN y productor de la BBC en EEUU, ha sido demandado por el ministro de Comunicaciones e Información, Manuel Lara, quien lo acusa de instigar el asesinato de Chávez. Santodomingo incluyo la opción del asesinato de Chávez en una encuesta publicada en su página Web. El 30% de los que respondieron votaron por el asesinato del mandatario venezolano. Santodomingo se presenta hoy ante la Fiscaliza de la Nación de su país.
VIDEO: EVA GOLINGER MUESTRA LOS DOCUMENTOS DEL GOBIERNO DE EEUU (6:57 minutos)
<--- Si viniste a mi blog para ver a Paris Hilton desnuda en foto o video, entonces probablemente estás igual que este patita en este mismo momento.
Foto de Kaia Lai
¿Ya viste como atraje tu atención? Que pena pues, te la hice. Pero esta “broma” tiene doble intención:
Primero es para demostrarte como hacen los medios de comunicación para secuestrar tu atención, y distraerte pues, y entonces sin que te des cuenta, te "meten" noticias manipuladas.
Para usar un ejemplo, voy a referirme a esos falsos "blogs" que se basan en copiar y pegar noticias de otras páginas Web -- pero solo las que les conviene, y cuya intención verdadera es manipular la información que te dan.
Esos "blogs" siempre tienen el ultimo video de cualquier cabeza hueca mostrando el calzón, el culo, el pene o las tetas. Una vez que tienen tu atención, te cuentan de pasadita noticias manipuladas y difamatorias, como esas "campañas" por las libertades y democracias ficticias. Esos blogueros al igual que los medios manipuladores, se "cuelgan" de tus instintos naturales que gustan del sexo, el chisme y todos los pecados capitales de los que tu abuelita te advirtió, y los usan como anzuelo de pesca.
No te preocupes, no eres el único tonto o tonta con debilidad para el placer anónimo. Es que eres un ser sexual como todos los humanos. El problema comienza cuando le das mucha importancia a tus instintos y andas buscando placer físico en el Internet, y esa es la otra intención de este post: advertirte que tú también podrías ser un adicto al porno.
SEXO VENDE
Estas cifras son de un reporte hecho en EEUU a nivel nacional hace dos años:
• Dos de cada cinco usuarios de Internet usaron una página Web pornográfica en agosto del 2005.
• 63.4 millones de visitantes únicos usaron páginas pornográficas en diciembre del 2005, alcanzando el 37.2 por ciento de los usuarios de Internet.
• La industria deL cibersexo genera $1,000 millones de dólares anuales y se espera que llegue entre $5.000 y $7.000 millones de dólares en el 2010.
• La industria pornográfica genera hasta $12.000 millones de dórales en ganancias anuales – más que las ganancias de las cadenas ABC, NBC y CBS juntas. De ese total, la pornografía en Internet genera $2,500 millones de dólares anuales.
Si tú te pasas mucho tiempo usando pornografía online, quizás seas un adicto o adicta, ya sabes. Para eso hay ayuda, pero primero tienes que reconocer tu problema. Si no puedes, lee estos links.
Ahora lee bien, personalmente (no es que yo sea un adicto recuperado porsiaca) te recomiendo que ocupes tu tiempo libre en algo productivo; o pon tu computadora en un lugar que no sea privado. Si nada funciona, entonces coloca la foto de tu abuelita encima del monitor.
Y si vas a leer blogs, escoge aquellos que NO ponemos fotos de calatas(os) --desnudos en peruano (!) ... asi es: no dejes que tu pájaro controle tu mente. Eso es comprensible para los animales cuyos cerebros no evolucionaron como el de nosotros. Pero tú eres un ser social, comunitario, con inventiva, raciocinio y criterio. Utiliza los talentos que la naturaleza te dió (de la cintura para arriba) y edúcate un poco más hoy mismo.
EN LA OTRA MANO
Bueno seamos honestos: la pornografía siempre existirá, porque una de las consecuencias de la represión sexual es que te puede convertir en un tonto(a) con líbido fuera de control. Y si tienes una computadora en algún lugar oculto de tu casa, oficina o en las cabinas de Internet, entonces vas a usar las manos no solamente para tipear emails.
Como escribió Jaime Bayly, el manipulador más talentoso de las noticias en Perú: “... la arrechura es la fuerza que mueve al mundo.” Por arrechura se entiende la excitación sexual por supuesto.
Ahora los dejo con un video, adiós arrechos.
VIDEO: ESTO TE PUEDE PASAR A TI TAMBIEN (0:29 segundos)
Por miles de anios, las civilizaciones humanas han fundado sus ciudades junto a fuentes de agua. Los rios no solamente eran fuentes de agua (por tal de sobrevivencia) sino tambien de comunicacion y transporte y hasta de control politico. Por eso es que los rios siempre han sido celebrados como lugares especiales de las urbes.
El nombre de la ciudad de Lima se origina en una palabra indigena: Rimac significa "oraculo" o "hablador" en el idioma quechua. Ese es el nombre que le dieron los primeros limenos al rio que hasta hoy recorre y divide la ciudad en dos.
La capital peruana se extiende sobre tres valles casi extintos, ubicados en medio del desierto de la costa andina peruana, una region cuyo suelo fertil da origen a hermosas campinas solamente en aquellos lugares donde llega el agua de cientos de rios, los que nacen en los Andes bajando rapidamente hacia el oceano Pacifico.
De los tres rios que cruzan la ciudad de Lima, el mas importante es el rio Rimac. Los otros dos rios son Chillon al norte y Lurin al sur. Estos rios tienen una corriente abundante y feroz en verano, pero se convierten en riachuelos diminutos en invierno, y nacen en los glaciales andinos occidentales para desembocar en el mar.
En su trayecto, las aguas de los rios de la costa peruana -especialmente el Rimac- sirven como fuente de energia hidroelectrica, deposito de desechos y sus aguas son tratadas para el consumo humano de las ciudades costeras de Peru, que reunen casi la mitad de la poblacion nacional. Solamente en Lima viven mas de 8 millones de habitantes.
Vista del rio Rimac a su paso por el centro historico de Lima. Google Earth.
LIMA LE DIO LA ESPALDA AL RIMAC
El desarrollo urbano acelerado de Lima, fue producto de las migraciones masivas de pobladores de otras ciudades de todas las regiones peruanas, las que comenzaron en la decada de los 1940's, cuando la ciudad tenia 400,000 habitantes entonces. Las causas de esta migracion son variadas, pero el centralismo de Lima y los desastres naturales han sido la principales. El resultado ha sido una ciudad caotica, dividida, donde cada distrito resuelve sus problemas aisladamente, aunque los vecinos del frente no puedan ayudarse a si mismos. Lima le dio la espalda a su rio, lo convirtio en su patio trasero, donde viven los indignos, los menospreciados.
En Lima, muchos culpan a otros de sus males, pero pocos toman la responsabilidad de mejorar la ciudad para sus habitantes, y mientras el alcalde metropolitano inaugura parques de piletas multicolores, el rio continua abandonado.
Lima ha sido siempre dividida desde sus inicios coloniales, pero con la llegada de los migrantes "provincianos" -como se llama en Peru a los que no son de Lima- las elites acomodadas se mudaron al sur en los 1970's, escapando de una poblacion a la que temian porque no la conocian.
Entonces la ciudad de "junto al rio" fue abandonada a su suerte, y la falta de identificacion del nuevo poblador con su nuevo hogar, causo el crecimiento desmesurado y desordenado, inhumano. El rio Rimac fue el que recibio la peor parte del deterioro, empeorado con la revolucion industrial de la ciudad. Sus orillas fueron invadidas, y en su alrededor se construyeron fabricas donde los recien llegados encontraban trabajos que no habian en sus ciudades de origen.
EL RIO RIMAC EN LA ACTUALIDAD
Este es el estado actual "hablador" el cual fue administrado algunas vez por el cacique Taulichusco, en el valle que los europeos escogieron como la nueva capital y que hoy ocupa Lima, un valle que encierra una historia de miles de anios. Las fotos estan disponibles en Google Earth.
Vista de la presa de la planta de La Atarjea, donde el rio se vuelve mas angosto despues de que gran parte de sus aguas son captadas para el consumo humano. La autopista Ricardo Palma cruza el rio en direccion a los Andes.
En el sector de Zarate (distrito de San Juan de Lurigancho), las orillas del rio han sido disenadas con mas cuidado y orden que el resto de la ciudad. En la orilla norte (izquierda en la foto) se ve el malecon Checa Eguiguren. A la derecha se ve la Via de Evitamiento, una autopista que rodea la ciudad en el lado este y conecta a la autopista Panamericana Sur.
El rio hace una curva hacia el norte y regresa al este al encontrarse con el cerro San Cristobal, donde existe un mirador en la cumbre.
En este punto las riberas del rio se han tugurizado con industrias, casas de barrios pobres productos de invasiones de terrenos y lotes abandonados. La Via de Evitamiento cruza el rio hacia la orilla norte.
Al pasar por el Centro de Lima (lugar de la fundacion espanola, que ocurrio en el mismo lugar donde existia el centro administrativo y religioso del curacazgo de Taulichusco) el rio Rimac es atravezado por una docena de puentes vehiculares y peatonales que no tienen una secuencia, un orden, un patron de diseno urbano.
En la orilla sur, recientemente se ha construido un parque con areas de recreacion y arborizacion, llamado "Parque de la Muralla." Los puentes del centro de Lima son: Huanuco, Balta, Ricardo Palma, de Piedra, Rayos del Sol (peatonal), Santa Rosa y del Ejercito.
En el lado norte del rio (izquierda en la foto) se ve la Via de Evitamiento, que separa el distrito del Rimac del centro historico, a pesar que siempre fueron un solo nucleo urbano. En la parte colindante con la Plaza de Armas, se ubican una estacion de tren (Desamparados) convertida en centro cultural, los jardines posteriores del Palacio de Gobierno (cercados con muros de metal) y que cortan una calle en dos. En esa esquina nace una ridicula autopista de 4 cuadras que termina en el puente Tacna, encima de la cual se ha improvisado una plaza mirador en honor a la cantante Chabuca Granda.
Cada puente del centro de Lima representa una epoca de la ciudad, y tres de estos (Ricardo Palma, Santa Rosa y del Ejercito) son muestra del modernismo brutal que destruyo hermosas calles, iglesias, plazuelas y casonas para abrir avenidas imitando el urbanismo estadounidense de los anios 1950's.
Entre el puente Santa Rosa (avenida Tacna) y del Ejercito, el rio se ensancha y es nivelado por unos muros de concreto armado, el cual permite el paso lento de las aguas, y evitan la erosion. Las orillas en ambos lados son terrenos que quedaron vacios entre la linea del ferrocarril Central que comienza en El Callao y termina en las minas de los Andes centrales. El tren corta el acceso de la ciudad hacia el rio, y por culpa de esa linea ferrea, el Rimac se convirtio en el patio trasero de la ciudad.
Lo que antes eran las orillas del rio fueron rellenadas con tierras y desechos, y encima de esos nuevos terrenos se construyeron industrias y barriadas. El rio quedo escondido del resto de la urbe.
Sin embargo, despues del puente Ejercito es donde empieza el peor tramo del rio. Una cascada impresionante marca el comienzo del tramo que fue convertido en una acequia sucia, rodeada de casuchas que parecen que se van a caer al precipicio. El desnivel del suelo crea esta caida de agua que ha sido cubierta por el mencionado puente (junto al coliseo y piscina).
En esta vista se ve como la linea del tren, el rio y la autopista (ahora Panamericana Norte) dividen la ciudad del sur con la del norte. Al lado derecho del tren existe una franja industrial que contamina el aire de Lima Norte. Entre las industrias y el rio existen barriadas de mas de 5 decadas de antiguedad. A la izquierda se ve el estadio del club Sporting Cristal.
El rio divide a el Cercado de Lima (zona industrial) con el distrito de San Martin de Porras (SMP) que es la antigua hacienda de Condevilla Senorque a la izquierda de la foto.
Este distrito nacio de una invasion de terrenos entre los anios 1940's-1970's. Hoy en dia es una ciudad parte de la ciudad. Sus pobladores eran obreros de las industrias que se ven al lado derecho del rio.
Este es el puente de la avenida Universitaria que recorre la ciudad desde el extremo norte hasta el oceano Pacifico. En esta vista se nota la diferencia entre el tratamiento de las orillas del rio entre SMP y el Cercado. A la derecha esta la avenida Morales Duarez, y entre esta y el rio hay casas construidas en terrenos invadidos, las que miran directamente al rio.
En esta foto el cauce del rio se ensancha nuevamente y las orillas de ambos lados tienen un mejor tratamiento urbano, aunque inconcluso. Al lado sur (derecho) se ve la avenida Morales Duarez culminada en el distrito de Carmen de la Legua. A la izquierda se ven areas verdes plantadas por los vecinos de SMP.
Este es el puente de la avenida Elmer Faucett que conduce al aeropuerto internacional de Lima y que esta en proceso de renovacion. Aqui comienza la Provincia Constitucional del Callao. Las areas vacias de las orillas son propiedad publica sin uso. Notese el tramo ordenado de Carmen de la Legua, otro distrito que nacio de barrios pobres informales, y que hoy es una ciudad consolidada.
Esta vista es de la avenida Faucett mirando hacia el norte. A la izquierda superior se ve el aeropuerto internacional Jorge Chavez. El relieve es completamente plano y en esta avenida se esta construyendo una autopista, y es la entrada a la ciudad para los que llegan en avion.
En la desembocadura del rio Rimac al oceano pacifico se ubica la Base Naval del Callao, en ambos lados de la orilla. Esta vista es mirando hacia el sur. Notese el terminal del puerto del Callao al sur de la base militar.
EL RECORRIDO DEL RIO RIMAC
Estas son vistas perpendiculares del rio Rimac desde su encuentro con el oceano Pacifico hasta la toma de agua de la planta de tratamiento de La Atarjea.
El terminal del puerto del Callao, y la Base Naval del Callao en el encuentro del rio Rimac y el mar.
Las pocas areas agricolas que quedan del rio Rimac son vistas en el area entre la Base Naval del Callao y el aeropuerto internacional Jorge Chavez. El puente Nestor Gambeta.
El rio Rimac en la avenida Elmer Faucett.
Tramo entre los puentes de la avenida Baquijano y Carrillo (Universitaria) y Nicolas Duenas. El rio Rimac cruza en medio de los distritos de Carmen de la Legua (sur) y San Martin de Porras (norte). Notese la densidad urbana y la zona industrial al sur, que crea la contaminacion ambiental de los distritos del norte de Lima.
El rio Rimac en la zona del final de la avenida Peru, en el centro de la foto se ve "El Monton", un antiguo muladar de la ciudad encima de donde construyeron viviendas. En la esquina superior esta la autopista Panamericana Norte. Esta es la peor seccion del rio Rimac, porque la ciudad "exprime" el espacio libre y la erosion ha convertido al Rimac en una profunda acequia.
En la vista el trebol del puente del Ejercito, la avenida Caqueta y el estadio Sporting Cristal, a la entrada del centro historico de Lima (plaza Castilla al sur)
El centro historico de Lima al sur y al norte esta el distrito del Rimac. Los puentes Santa Rosa y de Piedra. El puente Rayos del Sol no figura en la foto aun.
Los puentes de Piedra, Ricardo Palma (Abancay), Balta y Huanuco. El circulo es la plaza de matanza de toros de Acho, junto al cual se ha construido una autopista ancha dividiendo la ciudad y el rio aun mas.
Este es el tramo entre el puente Huanuco y el puente Huascar (de la Via de Evitamiento). Al norte esta el cerro San Cristobal con su mirador. Hay planes de convertir el espacio en forma de sonrisa en un parque metropolitano, desde hace decadas. Al sur (parte inferior de la foto) se ven los Barrios Altos.
El cerro San Cristobal y la carretera al mirador. Notese la aridez del desierto peruano. La avenida 9 de Octubre corre paralela a la Via de Evitamiento hasta que se separa en direccion al norte. Las orillas del rio estan ocupadas de industrias, viviendas inconclusas y terrenos abandonados.
Al norte esta el distrito de San Juan de Lurigancho (Zarate) y los puentes Piramides del Sol y Chinchaysuyo. Al sur en el distrito de El Agustino, el comienzo de la autopista Ramiro Priale.
El malecon Checa Eguiguren crea el borde entre las viviendas del sector de Zarate, dejando espacios abiertos hacia el rio Rimac. Ese es el modelo que se deberia seguir en el resto de la ciudad. Al sur se ve la planta de La Atarjea.
Otra vista de la planta de la Atarjea y la autopista Priale se convierte en la autopista Ricardo Palma. Vease las represas en el rio.
La autopista Ricardo Palma recorre la orilla norte del rio Rimac. En este sector se observa el estado natural del rio, antes de que sus aguas sean usadas para el consumo humano. Es posible que antes el rio lucia de esta forma hasta su desembocadura.
Esta vista es en las afueras de la ciudad en el extremo este y en direccion a los Andes. Al sur estan los distritos de Ate-Vitarte y Santa Anita. Al norte esta Lurigancho (Huachipa). La vegetacion es mas abundante en ambos lados del rio.
SI SE PUEDE SALVAR EL RIO RIMAC
Las riberas del rio Rimac son patrimonio de la ciudad de Lima, por lo tanto no deben ser propiedad privada en su totalidad.
Al ser la fuente principal de abastecimiento de agua, y en pleno calentamiento global, proteger el rio Rimac es una necesidad de todas las municipalidades de la capital peruana.
Es primordial para la ciudad el recuperar la cuenca del rio para uso de los limenos y para mejorar la calidad del aire. Las areas recuperadas pueden ser usadas como area ecologica, de transporte, y de infraestructura urbana y de vivienda.
El area ecologica debe incluir areas de arborizacion, recreacion publica (piscinas, campos de golf, pistas de atletismo y maraton, huertos comunitarios, jardines botanicos de escuelas y universidades, criadores de pescados, plantas vecinales de reciclaje de agua, viveros comunales para venta de plantas, iglesias, centros culturales, centros educativos vecinales, clubes de madres, centros juveniles, clubes deportivos, coliseos y gimnasios, etc.)
Las areas de transporte deben incluir vias para autos, bicicletas, buses a gas natural y el tren urbano de Lima.
Todas estas instalaciones pueden ser construidas con participacion comunitaria, inversion del estado y de empresas privadas, a cambio de propiedad temporal de los terrenos cedidos por contratos a largo plazo.
Ademas, se debe contemplar la reubicacion de industrias y viviendas que no cumplen con las normas minimas de urbanismo. No se trata de expropiacion solamente, sino de negociar el beneficio de los propietarios tambien.
Es tiempo de recuperar el rio de la capital, y reemplazar la negligencia, el abandono y la division de una ciudad donde sus ciudadanos viven separados, para hacer de este rio un simbolo de unidad, de renacimiento urbano, de progreso, de ambicion y un proyecto comunitario en el que todos los limenos tomen orgullo de lograr.
Un proyecto de este nivel requiere dejar el egoismo y el trabajo en equipo de los municipios involucrados y de todos los sectores de la comunidad limena. Este sera un buen ejemplo para que otras ciudades peruanas puedan otra vez dar a nuestros rios la importancia que merecen. Las kollas, o aguas en movimiento son simbolos del circulo de la vida, del camino en el que todos vamos tarde o temprano, los rios son fuente de rejuvenecimiento, no deberian ser desagues ni contaminantes sino permanentes recuerdos que cada dia comienza una nueva jornada.
El diario The Washington Post, publica hoy en su edición dominical este artículo (en inglés) que elogia la calidad de los restaurantes de Miraflores, un distrito de Lima la capital de Perú.
El famoso carrito sanguchero, la otra cocina peruana.
Esta es una traducción que hice rápidamente de lo escrito por Jonathan Yardley, un crítico de libros casado con la escritora peruana estadounidese (y editora de la sección de libros de The Washington Post), y quienes viven entre Washington, DC y Lima.
El artículo describe muy bien la experiencia de vivir en el distrito de Miraflores, pero también muestra la gran diferencia económica con el resto del país: una cena en uno de los restaurantes mencionados, puede costar todo el sueldo mínimo mensual que ganan la mayoría de peruanos.
Al mismo tiempo se menciona que se puede comer en lugares buenos, con menos de $30 por pareja, lo que es barato para un visitante - pero para muchos peruanos sigue siendo bastante caro e inimaginable.
Sin embargo Yardley hace una generalización al definir la comida peruana y las costumbres peruanas, basandose en sus experiencias al vivir en uno de los más de 40 distritos de Lima. Es como intentar definir la vida y la comida de Washington, DC. visitando solamente el afluente barrio de Georgetown y nunca conocer otras zonas donde no vive la gente adinerada, pero donde se origina gran parte de la cultura de la capital estadounidense -como usualmente ocurre en todas partes.
De igual forma, la mayoría de los platos de comida peruana se han originado precisamente en los hogares, las cocinas y mercaditos de las clases más pobres de Perú, tanto rurales como urbanas. Es que cuando la necesidad de sobrevivir se mezclan con el buen gusto, la riqueza cultural y multirracial, la variedad de recursos naturales y las ganas de disfrutar la vida, entonces nace una de las cocinas más variadas y apreciadas del mundo.
El artículo es una buena publicidad para Lima y sus restaurantes, y una buena referencia de cómo se puede mejorar la industria hospitalaria peruana y el turismo externo, si es que se toman en cuenta los problemas que Yardley menciona: la seguridad, limpieza, transporte urbano, la conveniencia de ubicación, servicio y distancias en los comercios y atracciones de la ciudad. Todo esto se puede aplicar también para el resto de las ciudades peruanas.
La parte final del artículo -que no he traducido- se refiere a consejos para el visitante y recomendaciones personales acerca de siete restaurantes miraflorinos, para aquellos que visiten Lima.
Lima Cuisine: You Don't Know What You're Missing
El menú de "Alfresco" incluye camarones y otros mariscos. Jonathan Yardley/The Washington Post
La cocina de Lima: No sabes lo que te pierdes Por Jonathan Yardley Especial para The Washington Post. Domingo 10 de junio del 2007
En años recientes, el aeropuerto internacional Jorge Chávez ha sido rejuvenecido tan espectacularmente que refuerza sin saberlo un antiguo cliché acerca de la ciudad que sirve: Lima – la Ciudad de los Reyes [Magos], la capital de Perú hogar de 9 millones de personas – es simplemente una estación de paso para los que viajan a Cusco, Machu Picchu, Iquitos, el lago Titicaca y otras celebradas atracciones de Perú.
De lo que se están perdiendo, ellos [los turistas] no tienen idea. Lima no solamente es una ciudad rica en historia, pero la nueva Lima es tan rica en gastronomía como para avergonzar a casi todas las otras ciudades del mundo. Hoy en día no es simplemente aconsejable, sino obligatorio el venir a Lima por su comida.
Ubicación del distrito de Miraflores en la ciudad de Lima. The Washington Post.
Por favor no me pidan se objetivo acerca de la comida peruana o, por esa razón, cualquier cosa del lugar que se ha convertido en mi segundo hogar. Mi esposa es originaria de Lima, y hace dos años nosotros compramos un apartamento en Miraflores, un distrito de la capital que era antes un balneario de descanso cuando fue fundado a fines del siglo XIX pero que es ahora una acelerada ciudad dentro de la misma ciudad.
Nosotros no tenemos un carro, no solo porque los taxis son abundantes y baratos pero también porque podemos caminar a todos lados que queramos, incluyendo docenas de restaurantes que van desde alta cocina hasta comida de casera los que tienen un elemento en común: la comida es indescriptiblemente deliciosa.
Mi esposa y yo no tomamos la comida de Miraflores por regalada, sino que está inevitablemente unida a nuestras vidas diarias en nuestras frecuentes visitas allá. De las tiendas de las esquinas compramos mangos y chirimoyas que estallan con jugo dulce. En E. Wong, la muy bien abastecida cadena de supermercados, obtenemos los limones tamaño de una pelota de golf que es ingrediente esencial de la poderosa bebida nacional peruana, el Pisco Sour, y langostinos (camarón) tan frescos que sus cabezas y colas todavía se mueven. La panadería a dos cuadras de distancia, tiene una impresionante variedad de panes y sándwiches hechos en casa, sin dejar de mencionar las espléndidas empanadas de carne.
Este es un lado de Miraflores que pocos turistas ven. Estos llegan en taxis o buses turísticos y son llevados como borregos a los lugares donde los turistas comen: Larco Mar, el animado centro comercial construido en el acantilado del litoral, algunas cuadras desde nuestro apartamento, o a los dos famosos restaurantes abajo en la playa, el Costa Verde y Rosa Náutica. Éstos [tienen un nivel] desde aceptable hasta bueno, pero solo vas a obtener una muestra de lo que Miraflores ofrece si es que vas tan solo a esos lugares.
Miraflores no para nada el único lugar en Lima donde se pueden encontrar excelente restaurantes. En dos distritos vecinos, Barranco y San Isidro, hay una cantidad de buenos lugares, y los amantes de la versión peruana de comida china viajan seguido a los restaurantes conocidos como Chifas en el barrio chino, en el centro histórico de la ciudad. Pero la concentración de restaurantes finos en Miraflores es no menos que notable. A esto se agrega que Miraflores tiene muchos hoteles buenos y zonas comerciales, es limpio y seguro, y ofrece unas vistas impresionantes a lo largo de su malecón de casi 5 kilómetros (avenida en frente del mar ), y todo esto se resume así: Miraflores es el lugar perfecto para el viajero para descubrir y saborear la comida peruana.
Foto: En "Punto Azul" los platos más caros del menú cuestan menos de $8. Jonathan Yardley
Sur América ya conoce de la comida peruana hace un buen tiempo, pero solamente en recientes años el resto del mundo ha empezado a actualizarse. Esto se debe en gran parte a los esfuerzos de Gastón Acurio, de casi 40 años de edad, quien con su esposa, Astrid, hace una década y media fundaron el restaurante más famoso en Miraflores, Astrid y Gastón, pero cuya influencia alcanza mucho más. Es un apasionado embajador de buena voluntad de la comida peruana; tiene un popular programa de televisión donde de vez en cuando atrae la atención hacia otros restaurantes grandes y pequeños, ha publicado populares e influyentes libros de cocina, ha abierto varios otros restaurantes de su propiedad, y él es más conocido en Perú que cualquier chef famoso lo es en Estados Unidos.
La comida de Gastón (en Perú todos lo conocen como Gastón) es una mezcla ingeniosa de la cocina peruana tradicional con técnicas contemporáneas novedosas. Por generaciones, la comida de Perú ha sido una fusión de todas las cocinas se crearon allí o fueron traídas de otros lugares: la nativa (o criolla) [en realidad la cocina indígena no es criolla], española, china, japonesa, caribeña, italiana, africana. Perú dió al mundo la papa – aquí se cultivan miles de variedades en más colores de los que puedes contar -- y la papa sigue siendo fundamental en la cocina peruana, más notablemente en la causa, una masa de papa aplastada en jugo de limón y el ardiente ají amarillo [picante], rellenado o rematado con todo desde cangrejo (mi favorito) o avocado [palta] hasta huevo hervido, camarón, o pulpo.
Como esto sugiere, los mariscos están en el corazón de la cocina peruana. Desde el Pacífico vienen dos de los platos más grandes de Perú. Éstos son el seviche (deletreado ceviche o cebiche en Perú) y el tiradito. El primero es pescado fresco, crudo, a menudo servido solo, cortado en pedazos y “cocinado” en jugo de limón; el segundo es pescado fresco, completamente crudo o un pescado nativo llamado corvina, rebanado finamente y cubierto con una o más de las innumerables salsas de Perú, muchas basadas en ají o el otro picante peruano, el rocoto.
Leer esta nota me ha dado hambre. Con permiso, servido y buen provecho.
Lo que veo en estos videos no podría ocurrir en una dictadura ciertamente. Ayer jueves 7 de junio del 2007, la Asamblea Nacional (congreso) de Venezuela recibió a los estudiantes "opositores" y "bolivarianos" para que expresen sus opiniones en referencia a la cancelación de licencia del canal RCTV.
El debate fue transmitido por cadenas de radio y televisión de todo el país. Los estudiantes de "oposición" se retiraron de la Asamblea, sin escuchar la opinión de los universitarios que apoyan al gobierno de Hugo Chávez.
AFP informa:
CARACAS (AFP) - Los representantes de los estudiantes venezolanos que manifestaron en los últimos días llamaron a la reconciliación nacional este jueves en el Parlamento y luego se retiraron, eludiendo un debate con otros universitarios partidarios del gobierno.
"No vinimos a hacer política en la Asamblea Nacional. Vinimos a expresar una idea clara: la de reconciliación nacional", dijo Yon Goicochea, de la privada Universidad Católica Andrés Bello, al anunciar su retirada después de escuchar a una estudiante partidaria del gobierno, en una sesión especial transmitida en cadena obligatoria de radio y televisión.
Su retirada molestó a la presidenta de la Asamblea, Cilia Flores, quien señaló que ello muestra que detrás de las protestas estudiantiles "hay un plan macabro, nefasto (...) para seguir desestablizando".
Un representante de los estudiantes que protestan, Douglas Barrios, de la privada Universidad Metropolitana, dijo que repudian "el cierre de (la televisora privada) RCTV, la criminalización de la protesta estudiantil y los insultos hechos en esta Asamblea Nacional". ...
En su discurso de respuesta, Adriana Tarazona, estudiante de derecho de la pública Universidad Central de Venezuela (UCV), pidió a los estudiantes disidentes que "respeten a la mayoría del pueblo venezolano, que decidió construir una sociedad de iguales, de justicia, de equidad social".
Dijo que así como hay dos modelos de democracia, hay dos modelos comunicacionales, y afirmó que los estudiantes que defienden a RCTV defienden un "modelo de comunicación privada, que es un modelo de reproducción del capitalismo".
Los estudiantes que manifestaron en las calles en los últimos días habían pedido el derecho de palabra en la Asamblea Nacional para responder las críticas de diputados en su contra, pero las autoridades del Parlamento invitaron a estudiantes partidarios del gobierno y organizaron un debate, con proyección de videos, lo que provocó la retirada de los primeros.
Su portavoz afirmó que "el debate entre los universitarios debe llevarse a cabo en las universidades bajo reglas de pleno conocimiento de los participantes y con una mediación imparcial".
Concluyó afirmando que quieren "ser tomados en cuenta sin tener que estar uniformados", y sus compañeros se quitaron las camisetas rojas que llevaban, del color del chavismo.
Los estudiantes que apoyan al gobierno siguieron hablando, diciendo que era "la mejor prueba de que hay libertad de expresión en Venezuela", en medio a las ovaciones de los diputados presentes, todos partidarios del gobierno dado que la oposición boicoteó las elecciones parlamentarias de 2005.
Yagir Muñoz, de la privada Universidad Santa María, calificó a los estudiantes que se retiraron de "jóvenes de oposición, porque la máscara ya se les cayó".
Los manifestantes evitaron identificarse con la oposición venezolana, que protagonizó varios levantamientos contra el presidente Hugo Chávez.
VIDEO: ESTUDIANTES OPOSITORES HABLAN BONITO Y SE RETIRAN (12:13 minutos) Douglas Barrios, de la Universidad Metropolitana (privada y una de las más caras de Caracas) defiende a RCTV y las protestas estudiantiles. Ver el final del video, ambos bandos terminan abrazados en un momento inusual.
VIDEO: LA RESPUESTA DE LOS ESTUDIANTES "BOLIVARIANOS" (9:16 minutos) Este es un homenaje realizado por el programa de TV "La Hojilla" (VTV) a los 10 estudiantes "bolivarianos" quienes hablaron el 7 de junio del 2007 en la Asamblea Nacional de Venezuela. La canción del fondo es "Que Vivan los Estudiantes" de Mercedes Sosa.
VIDEO: "EN VENEZUELA HAY TOTAL LIBERTAD DE EXPRESION" (14:22 minutos) Estudiantes de la Universidad Central de Venezuela (UCV) hablan en una rueda de prensa acerca de su posición con respecto a la crisis del canal privado RCTV y los estudiantes opositores.
Some friends and relatives of mine have just returned from Peru. They confirmed what I have noticed every time I visit my first country: although Peru's economy is growing every year, but poverty and social injustice stay unmodified. Illustration: Guaman Poma de Ayala, "The Punishments Delivered by the Corregidor de Minas" (1615)
What would it take for this economic prosperity to benefit all Peruvians? This was published today by Bloomberg:
Peru's GDP to Grow 7.2 Percent in 2007, Velarde Says (Update2)
By Alex Emery
June 8 (Bloomberg) -- Peru's economy will expand more than previously expected this year, led by growth in manufacturing and retailing, central bank President Julio Velarde said.
Gross domestic product will expand 7.2 percent, up from a previous forecast of 6.8 percent, Velarde said at a Lima news conference. Peru's GDP in 2006 grew 7.9 percent, with inflation of 1.14 percent.
Construction, manufacturing and retail sales will all grow at least 8 percent this year, offsetting slowing export growth as metals prices decline, Velarde said. Peru, the world's third- largest copper producer and fifth in gold, will see exports rise 11 percent to $26.4 billion this year, compared with 36 percent growth in 2006, according to the central bank.
"The increase in consumer demand is compensating for slower export growth,'' Velarde said. "Rising private and public investment is creating more jobs, which is spurring spending and demand for consumer loans.''
Peru's annual inflation rate, the lowest in the region, will be about 2 percent in 2007, while the trade surplus will narrow to $8.4 billion from $8.8 billion last year, the bank's president said.
Velarde also said the bank plans to decrease dollar purchases after buying a record $4.5 billion so far this year.
Peru's sol gained 0.1 percent to 3.1725 soles at 2:30 p.m. The sol has gained 0.6 percent so far this year.
Unos amigos y familiares míos acaban de regresar de Perú. Ellos me confirman lo que me he dado cuenta cada vez que viajo a mi primer país: a pesar de que la economía peruana esta creciendo cada año, pero la pobreza y la injusticia social siguen sin cambiar.
"Encomendero" Ilustración de Felipe Guamán Poma de Ayala. 1514.
¿Qué es lo que se necesita hacer para que la prosperidad económica beneficie a todos los peruanos? Esto es ha sido publicado por Bloomberg hoy:
El PBI de Perú crecerá en 7.2 por ciento en el 2007, dice Velarde (Actualización 2)
Por Alex Emery
8 de junio (Bloomberg) -- La economía de Perú crecerá más de lo estimado previamente este año, liderada por el crecimiento en manufacturas y de tiendas de ventas al por menor, dijo el presidente del Banco Central [de Reserva –BCR], Julio Velarde.
El producto bruto interno crecerá en 7.2 por ciento, encima del pronóstico anterior de 6.8 por ciento, Velarde dijo en una conferencia de prensa en Lima. El PBI de Perú en el 2006 creció un 7.9 por ciento, siendo la inflación del 1.14 por ciento.
Los rubros de construcción, manufactura y ventas al por menor crecerán por lo menos 8 por ciento este año, compensando el lento crecimiento de las exportaciones debido a que los precios de los metales han disminuido, dijo Velarde. Perú, que es el tercer productor de cobre más grande del mundo y el quinto de oro, aumentará sus exportaciones este año en 11 por ciento por un valor de $26.4 mil millones de dólares, comparado con el 36 por ciento de crecimiento del 2006, según el Banco Central.
“El aumento de la demanda del consumidor está compensando el crecimiento más lento de la exportación,” Velarde dijo. “Aumentando la inversión privada y pública se están creando más empleos, lo que está estimulando el gasto y la demanda para los préstamos de consumidor.”
La tasa de inflación anual de Perú, que es la más baja de la región, será cerca de 2 por ciento en el 2007, mientras que la ganancia comercial será de $8.4 mil millones de dólares en comparación con los $8.8 mil millones de dólares del año pasado, dijo el presidente del banco.
Velarde también dijo que hay planes en el banco [BCR] de disminuir las compras del dólar después de batir un récord de compra por $4.5 mil millones en lo que vá de este año.
El Nuevo Sol de Perú ganó 0.1 por ciento a 3.1725 soles por dólar [hoy] a las 2:30 P.M. El Nuevo Sol ha ganado 0.6 por ciento en lo que vá del año.
VIDEO: GALLUP REPORT ABOUT PERU (1:51 minutes) This is a very informative report on Peru made by Gallyp in 2006 and published by May 31, 2007. Although it fails to mention that polls in Peru regarding the FTA have been conducted mostly in Lima, where media failed to inform about the negative impact that such trade deal will have on the livehood of over 8 million Peruvians.
Este es un reporte bien informativo acerca de Perú hecho por Gallup en el 2006 y publicado el 31 de mayo del 2007. Aunque no menciona el hecho que las encuestas hechas en Perú con referencia al TLC son realizadas mayormente en Lima, donde los medios no han informado acerca de los impactos negativos que este acuerdo comercial tendrá en la vida de más de 8 millones de peruanos. Dice el video:
- Solamente el 38% de los peruanos conocen los alcances del TLC con EEUU.
- El 78% de los peruanos creen que el TLC traerá más empleos a Perú.
- El 77% de los peruanos no están satisfechos con los esfuerzos del gobierno para crear empleos.
- El 75% de los peruanos no están satisfechos con los esfuerzos del gobierno para vencer la pobreza.
- La mitad de los peruanos viven con un ingreso de $2 al día y 2/3 de la población viven de la economía informal y con poca estabilidad laboral.
De acuerdo al reporte “Horas de Trabajo en del Mundo” publicado ayer por la Organización Internacional del Trabajo (OIT), Perú es el país líder en el mundo donde los empleados trabajan sobre tiempo, debido mayormente a la necesidad de obtener ingresos para cubrir gastos mensuales pues los sueldos son bajos, y porque hay limitada influencia de las leyes y regulaciones laborales y pocos derechos de compensación. Casi el 50.9 % de los trabajadores peruanos trabajaron más de 48 horas a la semana, en el año 2004-2005. Perú lidera la lista mundial seguido por Corea del Sur, Tailandia y Pakistán.
Cerca de uno de cada 5 trabajadores (más de 600 millones de personas) alrededor del mundo, trabaja todavía más de lo establecido por la OIT hace más de un siglo, en sus normas estándares internacionales. Perú también ha sido mencionado en el sector de manufacturas, entre los países con mayor exceso de trabajo, junto a Costa Rica, Filipinas, Tailandia y Turquía.
Perú es el líder mundial en producción de plata, estaño y harina de pescado. Es también el 3er. productor de cobre, el 5to. de plata y uno de los principales productores de pesca, gas natural, agro exportaciones, petróleo y minerales. Perú es el 6to. país más grande de América y el 19vo. del mundo.
Con esas estadísticas, uno pensaría que Perú es un país rico, pero no lo es. Es una nación bien injusta con una mayoría de pobres, una pequeña elite de ricos y una diminuta clase media. De acuerdo al gobierno peruano, la economía del país ha crecido continuamente en los últimos seis años hasta un 24%, pero la pobreza ha disminuido solamente dos puntos. Cerca del 50% de los peruanos viven en la pobreza.
VIDEO: DERECHOS HUMANOS Y LABORALES Y LA RESPONSABILIDAD EMPRESARIAL (1:38 minutos) En el desierto del norte peruano, trabajadores del campo están ganándose la vida produciendo frutas como sandia, mango y limones. Sus vidas ahora corren peligro cuando se descubrió que hay oro bajo sus propiedades. El abuso de derechos laborales y la responsabilidad de las empresas se relacionan directamente, pero parece que en Perú las empresas casi siempre obtienen la prioridad.
According to the report "Working Time Around The World" published yesterday by the International Labor Organization, Peru is the world’s top country where employees work overtime, due mostly to the need for making ends meet because of low salaries, limited influence of labor laws and regulations and compensation rights. About 50,9 % of Peruvians worked over 48 hours a week, in the 2004-2005 year. This report places Peru leading the list and followed by South Korea, Thailand and Pakistan.
Almost one of five workers (over 600 million people) around the world are still working over 48 hours a week, nearly a century after the ILO adopted its first international standard on working time. Peru is also mentioned in the manufacturing sector, among the leading countries in excess of working hours, along with Costa Rica, the Philippines, Thailand and Turkey.
Peru is the world's top producer of silver, tin and fish meal. It’s also the 3th. top producer of copper, 5th. of gold, and one of the top producers of fishing, natural gas, agro exports, oil and minerals. Peru is the 6th. biggest country in the American continent and the 19th. in the world.
With those statistics, one would think that Peru is a rich country, but it isn't. It’s a very unfair nation with a majority of poor people, a small elite of wealthy people and a tiny middle class. According to the Government, the economy of the country has grown continuously in the past 6 years up to 24%, but poverty level has decreased only by 2 points. Almost 50% of Peruvians live in poverty.
VIDEO: HUMAN AND LABOR RIGHTS AND CORPORATE ACCOUNTABILITY (1:38 minutes) In northern Peruvian desert farm workers are making a living producing fruits like watermelon, mango and lime orchards. Their lifehood for is now threatened when gold is discovered under their land. Labor rights abuse and corporate accountability are related directly, but in Peru corporations seem to get the first priority most of times.
Informe sobre solicitud de extradición de Alberto Fujimori
Transcripción de las conclusiones del informe de la Sra. Fiscal de la Corte Suprema, Mónica Maldonado, al Ministro Instructor Orlando Alvarez, en relación con la solicitud de extradición del ex Presidente de Perú, Alberto Fujimori.
De acuerdo al análisis efectuado, esta Fiscalía es de opinión que V.S. Excma.:
I.- Rechace la petición de extradición del ciudadano peruano ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI solicitada por el Gobierno del Perú, respecto de los siguientes cargos:
1) El delito de vejación injusta en contra de las personas o abuso de autoridad referidas en el cargo N° 1, sobre “Allanamiento Ilegal”.
2) Los delitos de asociación ilícita para delinquir referidos en los casos N°2, ”Pago SUNAT-Borobio”; N°3, “Intercepción telefónica”; N°4, caso “Faisal”; N°5, caso “Tractores chinos y Medios de Comunicación”; N°6, caso “Medicinas chinas”; N°7, caso “15 millones”; N°8, caso “Congresistas tránsfugas”; N°9, caso “Desviación de fondos”; y, N°12, caso “Decretos de Urgencia.”
3) Los delitos de intercepción telefónica del caso N°3, cometidos con anterioridad al 20 de noviembre de 1995.
4) Los delitos de usurpación de funciones y peculado respecto del caso “Tractores chinos”, con excepción del delito de peculado en los casos denominados “Medios de Comunicación”.
5) Los delitos de secuestro indicados en el caso N°10, “Sótanos del SIE.”
6) El delito de “favorecimiento bélico a Estado extranjero o traición a la Patria”, formulado en el cargo N°12, “Decretos de Urgencia.”
II.- Conceda la extradición solicitada de la persona indicada por los siguientes cargos:
1) Los delitos de peculado referidos en los casos N°2, “Pago SUNAT-Borobio”; N°3, “Intercepción telefónica”, tanto en el peculado como en el delito especifico, pero respecto de este último, por los hechos cometidos con posterioridad al 20 de noviembre de 1995; N°4, “Pagos a Héctor Faisal”; N°5, respecto del cargo denominado como “Medios de Comunicación”; N°7, caso “15 millones” comprendiendo además del peculado, los delitos de falsedad ideológica; N°9, “Desviació
n de fondos”, comprendiendo además del peculado agravado o de malversación de fondos públicos, el otorgamiento de un contrato simulado.
2) Respecto del cargo N°12, “Decretos de Urgencia”, los delitos de falsedades materiales e ideológicas en su dictación.
3) Respecto del cargo N° 6, “Medicinas Chinas”, en lo que se refiere al delito de “colusión desleal”.
4) Los delitos de corrupción activa de funcionarios señalados en el cargo N°8.
5) Respecto de los cargos signados con los N°11 y N°13 por los crímenes reiterados de homicidios calificados -quince en el caso de Bar
rios Altos y seis en el caso La Cantuta-, lesiones graves, cuatro en el caso Barrios Altos y desaparición forzada de personas, cuatro en el caso La Cantuta, y los tres señalados en la ampliación de fs.555.
En consecuencia, esta Fiscalía Judicial es de parecer que V.S. Excma. acoja el requerimiento de extradición del ciudadano peruano Alberto Fujimori Fujimori, formulada por el Gobierno de la República del Perú, respecto de los delitos precedentemente señalados en el número II de las Conclusiones del presente dictamen, y que se rechace respecto de los delitos señalados en el número I de las Conclusiones.
Excelente noticia. La fiscal de la Corte Suprema chilena Mónica Maldonado recomendará hoy la extradición del prófugo ex-dictador Alberto Fujimori quien se encuentra en Chile.
Fiscal Mónica Maldonado. Foto: La Republica - Lima.
Este es el primer paso para que Fujimori sea entregado a la justicia de Perú y enfrente un juicio del estado peruano y de los familiares de las víctimas de abusos de derechos humanos cometidos bajo su mandato.
Reuters informa:
SANTIAGO, June 7 (Reuters) - A Chilean state prosecutor will recommended that former Peruvian President Alberto Fujimori should be extradited to Peru to face human rights and corruption charges, judicial sources said on Thursday.
State prosecutor Monica Maldonado will make the non-binding recommendation in a report she will hand to Judge Orlando Alvarez later in the day, they said on condition of anonymity.
Alvarez, who is hearing the extradition case, will then rule whether Fujimori should be sent to Peru. His ruling can be appealed by either the defense or the prosecution.
Fujimori, 68, was arrested in Chile in November 2005 when he arrived unexpectedly from Japan.
Peru accuses him of embezzling $15 million and of using excessive anti-terrorism measures during his 1990-2000 presidency.
Fujimori, who is of Japanese descent, denies the charges.
SANTIAGO, 7 de junio (Reuters) – Una fiscal del gobierno chileno entregará hoy la recomendación para que el ex presidente peruano Alberto Fujimori pueda ser extraditado a Perú para enfrentar cargos de corrupción y de violación de derechos humanos, fuentes judiciales declararon hoy jueves.
La fiscal del estado Mónica Maldonado hará la recomendación no-vinculante en un reporte que entregará al juez Orlando Alvarez en el transcurso del día, dijeron las fuentes en condiciones de anónimo.
Alvarez, quien está conduciendo el caso de extradición, decidirá entonces si Fujimori debe ser enviado a Perú. Su decisión puede ser apelada tanto por la defensa como por los demandantes.
Fujimori, de 68 años, fue arrestado en Chile en noviembre del 2005 cuando este llegó de Japón sorpresivamente.
Perú le acusa de apoderarse ilegalmente de $15 millones de dólares y de usar excesivas medidas contra [rebeldes] terroristas durante su mandato entre 1990 y el 2000.
Fujimori, quien es de origen japonés, ha negado todos los cargos.
El ex presidente Alejandro Toledo de Perú ha escrito este artículo de opinión publicado hoy por el diario The New York Times, acerca de la crisis política producida en Venezuela por el caso RCTV.
Foto por Nuevamayoría.com
De esta forma Alejandro Toledo se une a la cadena de hipócritas protestas de aquellos que nunca reclaman frente a abusos contra los pobres, ni cuando se cierran medios de comunicación que recogen voces de las mayorías explotadas de nuestros países, ni cuando se manipulan las noticias para difamar a aquellos que no están de su mismo lado.
Este artículo está lleno de conmovedoras odas y declaraciones de respeto a la libertad y la democracia –me recuerda mucho al estilo del cacaseno de Vargas Llosa cuando quiso ser presidente en 1990- y carece de autoridad moral. Ha sido escrita por alguien que recibe premios "por defender la democracia" de los magnates de la banca internacional, de las corporaciones mineras y de petróleo, y de los sectores más conservadores de la política estadounidense.
Recordemos que Alejandro Toledo falsificó firmas para ser candidato presidencial en el 2001, y fingió una relación estable con su ex esposa Elian Karp, a quien le permitió tomarse atribuciones fuera de la ley cuando fue la primera dama peruana. En su gobierno el ex presidente ha cedido gran parte de la Amazonía peruana a corporaciones petroleras corruptas, asociadas con el gobierno de Bush; su gestión continuó la corrupción, la mentira, la manipulación política de los medios, el nepotismo, y el populismo disfrazado de compasión y apertura a los derechos humanos.
Su gobierno empeoró indirectamente males sociales como el racismo, la discriminación y la extremas diferencias entre ricos y pobres, gracias a sus políticas económicas neoliberales. Ha sido otro gobierno derechista corrupto al mismo estilo de Fujimori y Montesinos, el mafioso con quien se dice que mantuvo acuerdos secretos a través de su asesor personal César Almeyda.
Ahora convertido en "defensor de la libertad," Alejandro Toledo es el mismo que no dudó en el pasado en asociarse con grupos de poder para llegar a la presidencia peruana, convirtiéndose en un protegido de los poderes políticos y económicos de la comunidad judía internacional, sobretodo de EEUU e Israel. Detrás de la imagen que intenta proyectar de ser un estadista moderado y concertador, existen acciones que dicen lo contrario. Dicen mucho del ex-presidente sus adicciones personales y la vergonzosa negación de su propia hija hasta que no tuvo alternativa de lo contrario.
Toledo ha quedado para nuestra historia como el falso líder nativo peruano que despertó tantas esperanzas en el pueblo peruano; al final nos traicionó con su doble cara, sobretodo a aquellos que votamos por él creyendo en la historia de que era el "primer presidente indígena peruano que venció en la pobreza gracias a la educación." No solo nos mintió, sino que hizo lo contrario a sus promesas, y entregó más privilegios a los que ya eran privilegiados y a sus socios extranjeros. Nos vendió el cuento de la “democracia” globalizada, imponiendo un TLC abusivo en un congreso trasnochado, un acuerdo que felizmente el congreso de EEUU frenópara incluir protecciones sociales que su gobierno no tuvo el coraje de reclamar.
Democracia es casi siempre una ilusión que nos venden los opresores, y los derechistas del mundo utilizan ese concepto a su conveniencia, aún cuando ellos son los peores abusadores de los derechos humanos y de las libertades humanas, con acciones que llaman de autoridad y reforzamiento de la democracia.
Pero cuando el presidente venezolano Hugo Chávez decide correctamente aplicar las leyes de su país en una empresa corrupta como RCTV, entonces los corruptos se vuelven los moralistas y nos quieren dar lecciones de supuesta transparencia, tanto por el afán desesperado de protagonismo, como por la urgencia que tienen de acatar las órdenes de quienes los controlan. Leer con seriedad, no se trata de una broma de mal gusto.
Silence = Despotism Silencio = Despotismo
Por ALEJANDRO TOLEDO Publicado: 6 de junio del 2007 Stanford, California.
La democracia POLÍTICA tomará raíz en América Latina solamente cuando esté acompañada por una democracia económica y social. Asimismo, los Latino Americanos podrán alcanzar un crecimiento económico sostenido y eliminar la pobreza extrema solamente cuando nuestros sistemas políticos sean libres y justos para todos.
La capacidad de nuestros ciudadanos – de todos - de ser oídos es una parte integral de este proceso. Si la libertad de prensa se restringe en uno de nuestros países, el silencio podría esparcirse a otras naciones, especialmente en aquellas con líderes que desean ser adulados permanentemente.
Hoy en día, el pueblo de una de nuestras hermanas naciones, Venezuela, está en las calles enfrentando la represión. Valientes estudiantes levantan las banderas de la libertad, rechazando hipotecar su futuro al quedarse callados en el presente. La situación comenzó el 28 de mayo, cuando el presidente Hugo Chávez rechazó renovar la licencia de Radio Caracas Televisión, o RCTV, de esa manera eliminando el medio más prominente para los críticos de su mandato.
Esto se trata de más que una estación de TV. El presidente Chávez se ha convertido en una figura de desestabilización en el hemisferio porque él siente que puede silenciar a cualquiera que tenga ideas de oposición. Él desea oír solamente su propia voz, para ver su propia cara repetida mil veces en los canales de televisión que él controla. Ignora el hecho que la verdadera revolución de nuestra era consiste en escuchar a otros en vez de silenciarlos a través de la represión o decretos de gobierno.
El resto de los líderes de América Latina no pueden quedarse indiferentes al cierre de RCTV o a las amenazas del Sr. Chávez de cerrar otros medios que den espacio a las opiniones de oposición. Aquellos que hemos enfrentado el autoritarismo en el pasado debemos ponernos de pie otra vez por la solidaridad continental.
Este debería ser un momento perfecto: esta semana la Organización de los Estados Americanos celebra su Asamblea General anual en Panamá. Desafortunadamente, el tema de RCTV no estaba en la agenda oficial de la sesión plenaria.
Es una vergüenza – es de conformidad dentro de los límites del capítulo de la organización, que sostiene que “cuando situaciones se presenten en un estado miembro que pueda afectar el desarrollo de su proceso institucional político democrático o el legítimo ejercicio del poder,” la OEA “emprenderá un análisis colectivo de la situación y, donde sea necesario, podrá adoptar las decisiones para la preservación del sistema democrático y de su reforzamiento.”
Las riesgos aquí van mucho más allá de Venezuela y del Sr. Chávez. Lo sé por experiencia propia. Antes de mi presidencia, Perú estuvo sumergido en un autoritarismo severo. Muchos de los medios de noticias habían entrado en serios conflictos con el gobierno autoritario del presidente Alberto Fujimori en los años 1990’s. Después de mi elección, algunas de esas estaciones de TV y diarios expresaron una estridente oposición a mi administración democrática y desafiaron mi autoridad y legitimidad.
A pesar de ello nunca se me ocurrió silenciar estos medios o nacionalizarlos - aunque hubiera sido fácil caer preso en tentaciones populistas. Reconozco lo difícil que es gobernar democráticamente. Es un desafío que enfrentan todos los líderes de nuestra región. Los presidentes pueden ser elegidos democráticamente, pero es más importante el gobernar democráticamente, incluso con una prensa de oposición que expresa opiniones diferentes.
Cuando se silencia una voz, todos nos quedamos mudos. Cuando se elimina un pensamiento, todos perdemos algo de conciencia. Y cuando un espacio para la expresión de ideas ha sido cerrado, todos quedamos atrapamos en los calabozos de la dictadura. El populismo autoritario de Venezuela se esfuerza en convertir a toda la gente de América Latina en ciudadanos callados, y no podemos permitir eso.
Los enemigos comunes de América Latina son la pobreza, desigualdad y la exclusión – pero no el pensamiento disidente. El hambre no se lucha silenciando a los críticos. El desempleo no desaparece exiliando a los que piensan diferente. No podemos comer pan sin libertad. No podemos tener naciones sin democracia.
Al compartir mis convicciones sobre democracia y justicia social, no intento resaltar a una nación o un líder. Estoy ejercitando simplemente mi derecho democrática como ciudadano Latino Americano, un derecho por el cual innumerable personas de todas nuestras naciones han sido encarceladas, torturadas y asesinadas en décadas recientes.
Una de las lecciones más grandes que aprendí en mi carrera política ha sido el ser siempre respetuoso de opiniones que difieren de las mías. Aun así nunca estaré de acuerdo con los que prefieren el silencio en vez de voces disonantes. Aquellos que acogemos la libertad y la democracia debemos levantarnos listos para trabajar en solidaridad con el pueblo venezolano.
Espero que los gobiernos legítimos de América Latina, y sus representantes en la Organización de Estados Americanos, van a levantarse conmigo.
Alejandro Toledo, el presidente de Perú del 2001 al 2006, es miembro del Centro para el Estudio Avanzado en las Ciencias del Comportamiento de la Universidad de Stanford y es el presidente del Centro para la Democracia y el Desarrollo en América Latina en Lima, Perú.
Public Broadcasting Service (PBS) de EEUU ha producido a través de la serie de documentales científicos NOVA y en colaboración con National Geographic, una película documental acerca de los últimos días del Imperio Inca. El documental titulado "The Great Inca Rebellion" será estrenado en EEUU el 26 de junio por todas las filiales de PBS.
El productor Graham Townsley con un actor representando un soldado Inca. Foto por Heidi Christenson / National Geographic
Esta película es el resultado de un trabajo profesional que comenzó con las excavaciones realizadas entre 1999 y el 2001, por el arqueólogo peruano Guillermo Cock en el cementerio Inca de Puruchuco, al este de Lima, la capital de Perú.
Ahí se descubrieron entre 2,200 y 2,400 restos humanos enterrados en la época de la invasión española, los que habían sido enterrados sin el respeto y cuidado que el pueblo Quechua (los Incas) acostumbraba. Estos restos además tenían huellas de violencia, los que narran la historia de fieras batallas libradas en el siglo XVI.
Combinando la arqueología, ciencias forenses y nuevas investigaciones de documentos de comienzos de la colonia, este documental demuestra que hubo una resistencia armada de los Incas frente a los hispanos, y que los recién llegados no pelearon solos.
Arqueólogo Guillermo Cock. Foto por John Livzey/ National Geographic
Las heridas mortales de los restos humanos no fueron causadas por balas ni cortes de lanzas metálicas, sino por armas lanzadas por otros indígenas. La historia contada en las crónicas españolas que decían que un puñado de españoles vencieron a un gran número de guerreros Incas había sido mentira. En realidad los españoles tuvieron el apoyo de guerreros indígenas locales, gracias a acuerdos secretos y en medio de una guerra civil contra los Incas.
National Geographic presentará una función de pre-estreno el 18 de junio a las 7:00 pm. con la presencia del arqueólogo Guillermo Cock, el productor Graham Townsley y de Al Harper, el científico forense de la Universidad de New Haven que trabajo en el filme. Al día siguiente, NOVA lanzará la página web oficial de este documental.
PURUCHUCO: UN PUEBLO QUE NO CONOCE SU HISTORIA NO LA RESPETA Google Earth: palacio de Puruchuco.
Puruchuco queda al este de Lima, en el distrito de Ate y al final de la avenida Javier Prado, junto a las colinas andinas del desierto peruano. Existe ahí un palacio restaurado conocido como la casa del Curaca la que está muy cerca al cementerio, junto al Museo de Sitio
El trabajo de excavación y estudio de los restos de Puruchuco aún no han concluido. Parte del cementerio Inca está cubierto por el barrio de Tupac Amaru cuyos pobladores pobres viven en esa zona desde hace varios años, y se niegan a retirarse.
Una arqueóloga excava restos de una momia en Puruchuco en el barrio de Tupac Amaru. Foto de Ira Block para Archaeology.com Pero la amenaza más grande para Puruchuco son los huaqueros es decir ladrones que excavan restos arqueológicos para robar objetos que luego los venden a las mafias de traficantes de arte, cuyos clientes finales son los coleccionistas privados en todo el mundo.
Si los peruanos supiéramos más de nuestra historia indígena, respetaríamos y cuidaríamos el legado de esos tiempos porque supiéramos que es parte de nosotros, y que nos pertenece. Algo que todavía se puede corregir. Documentales como "The Great Inca Rebellion" deberían ser proyectados no solo en los canales de TV peruanos, sino también en las escuelas y universidades del país andino.
Además, los peruanos no deberíamos esperar que se hagan películas acerca de nuestra propia historia, afuera de Perú solamente.
VIDEO: PALACIO INCA DE PURUCHUCO (0:13 segundos) Vista de la casa del Curaca desde el cerro colindante.
GALA Theatre of Washington, DC. presents “LATIDO NEGRO – Peru's African Beat” a musical that explores the origins and evolution of Afro Peruvian culture, presented through music, poetry and dance and the story of black Peruvian immigrants living in Washington, DC.
Photo: Gala Theatre
Conceived and directed by Peruvian musician, singer, actor and director Rafael Santa Cruz, written by Fernando Barreto, with poems of Nicomedes Santa Cruz and Victoria Santa Cruz. The choreographer is Lalo Izquierdo, one of the founders of the worldwide famous ensemble Peru Negro. General production by Hugo Medrano, the director of GALA.
GALA describes this play: “Latido Negro tells the entertaining and sometimes heated discussions on the cultural roots of black Peruvians, in which a group of Afro Peruvian dancers and musicians living in Washington DC get involved during rehearsals for an important international tour.
This musical offers a variety of styles and sounds that give a new life to the dances and traditional expressions of Afro Peruvian culture. Impelled by the rhythm of the Peruvian Cajon or wooden box, the cajita (small wooden box) and the quijada (jawbone of a donkey), the actors and dancers express themselves through the beautiful poem "Me gritaron negra" of Victoria Santa Cruz, followed by the festive steps of the Festejo, the sensual movements of the Landó, the carnival spirit of Son de los Diablos, and the bold flirt of the Alcatraz.”
Participating in this musical are Vicky Leyva, a talented Afro Peruvian singer resident in Washington, DC. Also are Zonali Ruiz, a Peruvian actress who played the life of the singer Lucha Reyes; dancers Pacho González, Daniel Leyva, Susana Tarabochia, Quynn Jonson, Abby Charles and musicians Martín Zúñiga (cajón), Luis Cadenas (guitar), Julio Torrejón (piano) y Marciano González (congas).
Lalo Izquierdo and Rafael Santa Cruz spoke to Washington City Paper about the origins of contemporary Afro Peruvian music.
Photo: Washington Hispanic
Also they spoke to Washington Hispanic, a newspaper published in Spanish and owned by Peruvians: “I believe that Latido Negro is a trip to revalue what some people know and some don’t [about Black Peruvian culture] and that Black music and dance is everywhere. The public response will be without a doubt what will determine the value of this work… [and this play] could also be presented/displayed in Peru.”
VIDEO: "THE CAJON WITH ITS BLACK SOUL" (1:57 minutos) This documental describes the influence of the Afro descendants in the history of Peru, through the story of the origins of the Cajón as a music instrument, which was created by Afro Peruvians when their instruments were outlawed. Produced by Claudia Ruiz.
VIDEO: LALO IZQUIERDO AT STANFORD UNIVERSITY (0:48 segundos) Peruvian choreographer, dancer and percussionist teaches Afro Peruvian dances in this prestigious college in California.
Esta es una entrada bilingüe. This is a bilingual post. Map: doctors without borders. EVENTO CULTURAL PARA APOYAR A LOS DESPLAZADOS DEL SUR DE COLOMBIA
El Centro para la Educación y el Desarrollo Humano Manuel Zapata Olivella y la Iglesia Metodista Unida Wesley de Washington, DC organizaron un evento cultural el pasado 19 de mayo, para reunir fondos para los desplazados de El Charco, Nariño en Colombia. Los fondos serán parte de un esfuerzo internacional de Church World Service.
Photo: Church World Service
Más de 1600 familias de El Charco se encuentran con una importante necesidad de alimentos, medicinas y agua potable. La mayoría de ellos son afro descendientes e indígenas, el 48% son niños menores de 12 años de edad y las mujeres y niños conforman el 78% de los desplazados. Ellos están dejando sus hogares escapando de la violencia generada por los combates entre el gobierno y las fuerzas rebeldes. La gente de El Charco necesita de nuestra ayuda.
CWS esta buscando apoyo financiero para dos envíos, los que incluyen la distribución de alimentos básicos (incluyendo arroz, frijoles, aceite de cocina, atún enlatado y otros) así como, tanques de 1.000 litros de agua y 25 equipos de salud.
Contribuciones para apoyar este esfuerzo pueden ser enviados a:
Church World Service
COLOMBIA (Nariño) DISPLACEMENT/FOOD INSECURITY
Account #6755, P.O. Box 968 Elkhart, IN 46515.
Con tarjeta de credito llamando al (800) 297-1516, ext 222
O por el Internet via: http://www.churchworldservice.org
Photo: Colombian Air Force
CULTURAL EVENTO TO SUPPORT DISPLACED PEOPLE IN SOUTHERN COLOMBIA
The Manuel Zapata Olivella Center for the Education and Human Development and Wesley Methodist United Church in Washington, DC. organized a cultural event on May 19, 2007 to raise funds for the displaced people of organizaron un evento cultural para reunir fondos para los desplazados de El Charco, Nariño in Colombia. The funds collected will be part of an international effort from Church World Service.
Over 1.600 families from El Charco are in a huge need of food, medicine and drinkable water. Most of them are Afro descendant and Indigenous peoples, 48% are children younger than 12 years old, and 78% of them are women and children. They are leving their homes behind escaping the fightings between the Colombian government and rebel forces. The people of El Charco, Narino needs of your help.
CWS is seeking support for two shipments, which includes the distribution of food items (including rice, beans, cooking oil, canned tuna an other items) as well as, 1,000-liter water tanks and 25 health kits.
Contributions to support these efforts may be sent directly to:
Church World Service
COLOMBIA (Nariño) DISPLACEMENT/FOOD INSECURITY
Account #6755, P.O. Box 968 Elkhart, IN 46515.
By credit card by calling: (800) 297-1516, ext 222
Or online at http://www.churchworldservice.org
ALSO... This is a message from American Friends Service Committee.
"We need to spread the word that U.S. aid and trade should alleviate the humanitarian crisis in Colombia, not support a military solution to problems arising from political, social, and economic inequalities.
View our Audio Slide Show on Trade and War in Colombia www.tradeandwar.org. You can find out how to tell Congress to vote “NO” on the U.S. - Colombia Free Trade Agreement and stop funding military aid to Colombia."
VIDEO 1 : MUSIC & DANCE FOR A GOOD CAUSE (9:28 minutes) Musicians from Colombia and Peru join efforts. People from different countries participated as well.
VIDEO 2: MUSICA Y DANZA POR UNA BUENA CAUSA (9:25 minutes) Músicos de Colombia y Perú se unen por una buena causa. También participaron personas de varios países.
Recibí esto por email. Amigos de Obama es un blog dedicado a los ciudadanos estadounidenses que hablan español y que piensan votar por el senador Barak Obama -si es que gana la nominación presidencial del partido Demócrata- y como ellos quieren llamar la atención de los jóvenes de origen Latino Americano, tuvieron que crear una canción en ritmo de reggaetón dedicada al Senador por Illinois.
El autor del blog dice "Que importa si soy Mexicano-Americano, que he nacido en el este de Los Ángeles, criado en Utah, vivido en DC y que he trabajado en el barrio sur de Chicago. Lo que importa es lo que hago ahora y como estoy ayudando a mi vecino, mi hermano." Me gustó mucho ese mensaje.
La canción esta disponible para escuchar y bajar. Estas son las líricas del tema -en Spanglish por supuesto- y también hice la traducción en inglés:
OBAMA REGGAETON
¿Cómo Se Dice?… ¿Cómo Se llama? (OBAMA, OBAMA) Oye mi gente este es un hombre preparado… La esperanza ha llegado. ¿Cómo Se Dice?… ¿Cómo Se llama? OBAMA! OBAMA! (Repeat four times)
Dicen que no contamos… Invisibles porque no votamos… Pero aquí estamos y todo esto va cambiar… We did the marchas y ahora vamos a votar. Listen to me gente, es tiempo para algo diferente... What we need is un nuevo presidente… ¿Cómo Se Dice?… ¿Cómo Se llama? OBAMA! OBAMA! (Repeat two times)
Los Mexicanos ¿Cómo se llama? OBAMA! OBAMA! Puertorriqueños ¿Cómo se llama? OBAMA! OBAMA! Los Peruanos ¿Cómo se llama? OBAMA! OBAMA!
En esta gran nación ya no existe una buena educación, Dicen todo el dinero vá a la inmigración Es fácil culpar al que no vota El gigante Latino está que brota ! Despierta! Vamos a elegir a quien de veras entienda… ¿Cómo Se Dice?… ¿Cómo Se llama? OBAMA! OBAMA! (Repeat four times)
Los Colombianos ¿Cómo se llama? OBAMA! OBAMA! Dominicanos ¿Cómo se llama? OBAMA! OBAMA! Los Cubanos ¿Cómo se llama? OBAMA! OBAMA! Los Brasileros ¿Cómo se llama? OBAMA! OBAMA! Salvadoreños ¿Cómo se llama? OBAMA! OBAMA! Latinos!!! La esperanza ha llegado. ¿Cómo Se Dice?… ¿Cómo Se llama? (Repeat)
OBAMA REGGAETON - English version
How do you say it…What’s his name? (OBAMA, OBAMA)” Listen up my people this is a prepared man… Hope has arrived How do you say it… What’s his name? OBAMA! OBAMA! (Repeat four times)
They say we don’t count… That we are invisible because we don’t vote… But here we are and all this is gonna change … We did the rallies and now we gonna vote. Listen to me people, it’s time for something different. What we need is a new president… How do you say it… What’s his name? OBAMA! OBAMA! (Repeat two times)
All the Mexicans What’s his name? OBAMA! OBAMA! All the Puertoricans What’s his name? OBAMA! OBAMA! All the Peruvians What’s his name? OBAMA! OBAMA!
In this great nation there isn’t good education anymore, They say all the money goes to immigration It’s easy to blame who can’t vote The Latino giant is growing up Wake up! We are gonna elect who can really understand… How do you say it… What’s his name? OBAMA! OBAMA! (Repeat four times)
All the Colombians What’s his name? OBAMA! OBAMA! All the Dominicans What’s his name? OBAMA! OBAMA! All the Cubans What’s his name? OBAMA! OBAMA! All the Brazilians What’s his name? OBAMA! OBAMA! The Salvadoreans What’s his name? OBAMA! OBAMA! Latinos!!! Hope has arrived How do you say it… What’s his name?(Repeat)
Finalmente, este mapa ha sido publicado en el mismo blog, y dice:
" Más de 13 millones de votantes Latinos viven en 10 estados con elecciones primarias antes o durante el 5 de febrero (2008). ¡Tu voto puede ser la diferencia!"
POR CIERTO, NO SOMOS LATINOS NI HISPANOS
Personalmente, no me gustan ambos términos. Ni hablamos latín ni descendemos del imperio Romano entonces no somos Latinos a pesar que hablamos castellano. Tampoco somos Hispanos pues no somos españoles ni portugueses.
En EEUU nos imponen una identidad europeizada, cuando somos en realidad una comunidad diversa y multirracial con una mayoría de nativos, indígenas mestizos y afro descendientes.
Pero ese es otro tema y por ahora hay que apoyar las causas que intentan representarnos, por ahora.
El diario NY Times, publicó hoy domingo 3 de junio este fascinante artículo que describe la experiencia de un joven estadounidense en su visita a la ciudadela Inca de Choquequirao, la cual es considerada por muchos como "el otro Machu Picchu" por razones que se explican justamente en esta lectura.
Esta es la traducción no autorizada que he realizado y que seguramente trae errorres por el limitado tiempo que tengo disponible. Para leer el articulo en inglés, ir a estelink. Todas las fotos y mapa de esta entrada han sido publicados en el NY Times.
The Other Machu Picchu El Otro Machu Picchu Por ETHAN TODRAS-WHITEHILL Publicado: 3 de junio del 2007 Fotos: Susana Saab para el NY Times
Traducción: Carlos A. Quiroz
El amanecer acaba de comenzar, y la ciudad perdida de los Incas yace desierta – ni un turista a la vista. Desde el sector de los sacerdotes, el punto alto de las ruinas, la plaza central de color verde intenso se estira a lo largo de la estrecha cumbre de una alta colina y baja precipitadamente en ambos lados hacia un río de color turquesa, miles de metros cuesta abajo.
En una pequeña recámara a menos de un metro desde donde yo estaba parado, el sacerdote principal meditaba diariamente buscando la guía de su Dios. En las estructuras de dos pisos con techo empinado de cuesta abajo y a la izquierda, los obreros han soltado ya sus herramientas en la noche - hombres cansados tropezándose después de un día de cortar y arrastrar piedras. Más atrás resta un panorama de la selva y picos de más de 5,180 metros. Alrededor mío había silencio – y aislamiento.
Esto era Perú, pero no en el famoso Machu Picchu. Yo estaba en Choquequirao, una ciudad hermana de similar importancia construída bajo líneas similares, pero más difícil de llegar y, por el momento, libre todavía de turistas suficientemente como para que un visitante pueda imaginar, sin mucho esfuerzo, a los sacerdotes y constructores, los suplicantes y cortesanos deambulando por sus caminos y plazas. Hace veinticinco años, Machu Picchu debe haberse visto muy parecido a esto.
El constructor de Choquequirao, Topa Inka [Tupaj Inka Yupanki], escogió la ubicación y el diseño precisamente por su parecido con Machu Picchu, la ciudad de su predecesor Pachacuti, de acuerdo a Gary Ziegler, un arqueólogo independiente estadounidense quien trabajó en la primera excavación de Choquequiaro [Nota de Peruanista: escuché una vez al arqueólogo peruano Ramiro Matos, decir que las ciudadelas indígenas que no tenían un exclusivo uso religioso, eran propiedades de los nobles similares a feudos medievales, con poblaciones dedicadas a servir a sus dueños y sus dioses.] Las dos ciudades eran casi del mismo tamaño y servían para las mismas funciones religiosas, políticas y agrícolas. Pero ya que los arqueólogos le restaron importancia, la primera excavación recién empezó en 1993, después de 300 años de conocerse su existencia. Solamente un 30% [de la ciudad] esta descubierta. El gobierno peruano recién esta comenzando un plan para atraer el turismo de larga escala.
En el 2006 Choquequirao atrajo 6.800 visitantes, de acuerdo al Instituto Nacional de Cultura de Perú, más del doble que en el 2003 pero un poco más que el 1% de los que fueron a Machu Picchu. Por ahora, Choquequirao aún queda como “un sitio Inca que puedes visitar sin encontrar un grupo de 60 turistas japoneses y dos guías turísticos con paraguas y megáfonos,” me había dicho el Dr. Ziegler – es un “viaje para el viajero refinado.”
Yo estaba viajando con 5 acompañantes: mi enamorada, una pareja israelí que eran ambos veteranos del ejército, un estudiante holandés y un contador de Arizona convertido en vago. Nos habíamos unido en un grupo mientras estudiábamos español en una escuela de idiomas en Cusco.
La primera etapa de nuestro viaje a Choquequirao nos llevó a Cachora, el pueblo más cercano. No hay un servicio de bus directo, por lo que llegamos desde Cusco con un taxi – un destartalado station wagon que se sacudió y torció por más de 161 kilómetros a través de un camino mal pavimentado. Cuando llegamos, bien después del crepúsculo, el cielo estaba punteado con los últimos centellas de tonos rojizos en el pico nevado de Salkantay, tan imposiblemente alto y encima de nosotros que era más fácil creer que eran estrellas.
Cenamos en la Terraza de Choquequirao, un restaurante de dos mesas y sin menú, propiedad de Gilberto Medina, un hombre delgado y respetuoso que conversó con nosotros mientras tomamos te de coca. En el año anterior, el nos dijo, la calle principal del pueblo fue pavimentada y dos nuevos restaurantes se han unido al negocio. Hay hoteles en construcción, y el primer café de Internet ha abierto.
En Cusco antes de salir de viaje, Pedro Tacca, el Director de Patrimonio del Instituto Nacional de Cultura, me había hablado sobre la importancia de preservar comunidades como Cachora y otras ciudades cerca a Choquequirao mientras el turismo a ese lugar está creciendo. Me dijo que Perú está intentando controlar el crecimiento y acceso a Cachora para prevenir que se convierta en otro Aguas Calientes, la ciudad más cercana a Machu Picchu, que se compone enteramente de tiendas para turistas, de restaurantes y de alojamientos, con una línea del ferrocarril – por donde llegan los turistas - en vez de una calle principal. “Es una comunidad sin personalidad,” él dijo, “horrible en contraste con el majestuoso y hermoso Machu Picchu.”
Para ahora, Cachora todavía le pertenece a sus residentes, granjeros cuyas formas de vida han cambiado poco en siglos. Invitados por el Sr. Medina, fuimos a la escuela primaria a ver la celebración del Festival de la Virgen del Carmen. Niños en camisas de franela, anchos vestidos y coloridas mantas realizaron danzas tradicionales, caminando ostentosos, girando y robándose la mirada de sus enternecidos padres. Al final, una torre de bambú de 8 metros de remolinos inflamables, unidos por fusibles hechos de papel periódico, abrió una lluvia de chispas coloridas. Los niños ataron sus camisas sobre sus cabezas y corrieron hacia adelante y atrás debajo de las chispas ardientes como si fuera una ducha de patio, gritando de alegría.
Desde Cachora, el camino a Choquequirao son 32 kilómetros dificultosos a través de las montañas. La mayoría de los visitantes alquilan caballos, pero como todos [en nuestro grupo] estábamos en nuestros 20's, decidimos ir a pie, saliendo de la ciudad por la mañana siguiente con mulas que llevaban nuestros paquetes. El camino polvoriento nos llevó a un edredón de campos y de casas de adobe unidas por líneas de enormes plantas de sábila o aloe y de oscilantes árboles azules de eucalipto. Nuestras piernas siguieron el camino a lo largo de los ventilados acantilados del río Apurímac, pero nuestros ojos permanecían fijos en el pico de Salkantay al norte, apareciendo ya con la luz del día como si fueran placas protectoras de un estegosaurio masivo cubiertas de nieve.
Después de un descenso vertical de más de 1.200 metros que arruinaban las rodillas, pasamos la segunda noche en un sitio para acampar que resulto lleno de sorpresas agradables como inodoros con desague, una ducha y botellas frías de Coca-Cola de una mujer cuya familia las había traído para venderlas a los turistas. A la mañana siguiente nos embarcamos en la última y más pesada parte del camino: más de 12 kilómetros y 1.500 metros verticales de ascenso.
Paramos después de dos horas, felices de descansar, en una aldea de la tres chozas llamada Santa Rosa, donde en un almacén cubierto de paja, Julián Covarrubias, de 25 años y rostro de niño, con una sudadera Adidas desteñida y una barba limpia, nos dijo que había visto entre 15 a 20 turistas por día, y eso era ya bastante para él. Hace cinco años solamente uno o dos por mes pasaban por allí. Claro, nos dijo, ahora él vende más Coca-Colas, pero su familia que ha estado en estas tierras por más de 100 años, cultivando caña de azúcar, paltas (avocados) y papayas, y que encima sobrevivieron la ocupación de Sendero Luminoso en los años 1980's, no deseaban irse ahora para dar espacio a los proyectos de turismo del gobierno.
Regresamos a la ardua caminata (la que el gobierno espera eliminar eventualmente construyendo un funicular hasta la montaña) y al caer la noche estábamos armando un campamento en el terreno del gobierno justo debajo de la plaza principal de Choquequirao. Un hombre se nos acercó – en sus cuarentas, con una cola delgada de cabello marrón una camisa abotonada encima de una camiseta con la caricatura del demonio de Tasmania- y nos dirigió a un lugar diferente, diciendo con calmada autoridad, “Yo decido quién acampa y donde.” Era Enrique Yábar, el jefe del parque de Choquequirao.
El Sr. Yábar me dijo que si dependiera de él y de sus 24 trabajadores, Choquequirao seguiría siendo desconocido hasta que se hagan más trabajos para limitar los efectos del turismo. “Todos nosotros como habitantes de los Andes.” me dijo, “somos guiados por nuestros dioses, las montañas, y tenemos la misión de protegerlas.”
No podía esperar hasta la mañana para ver las ruinas, y tampoco podía Avishai, el hombre israelí. Fuimos de excusión hacia arriba y emergimos hacia la cumbre de la montaña, un viento fuerte cortaba a través de nuestras casacas (chamarras) de material térmico. Un cóndor de alas anchas se balanceaba en un termal unos pocos cientos de metros abajo y se detuvo de repente, como colgándose de un móvil. Comenzamos a caminar escalando las piedras y explorando a través de antiguos portales como dos chiquillos en un gimnasio de la jungla. Por unos pocos minutos preciosos, esa cumbre, esos miles de metros de colinas violetas, esos edificios tan venerados por una civilización [pasada], fueron [solo para nosotros], y nuestro deseo de soberanía era como un juego tonto.
Al día siguiente, después de mi momento de tranquilidad en el amanecer, todos exploramos las ruinas. Nuestro jalador de mula conocía un poco el lugar, pero nosotros nos guiamos solos en la mayor parte. Yo tenía fotocopias de material del gobierno en español; es que el único libro en inglés que encontré estaba lleno de hermosas fotografías pero era demasiado pesado para cargarlo a la montaña. Vimos solamente otros seis turistas.
Choquequirao, como toda ciudad Inca de importancia, ha sido trazada en alineación con los movimientos del sol y las estrellas. Un edificio en la plaza central tiene aberturas en las cuales colocaron a las momias de ciudadanos importantes, y es sobre esos orificios que diariamente caen los primeros rayos del amanecer.
El templo central de la ciudad es un rectángulo pequeño en el otro lado de la plaza con depresiones separadas uniformemente para los altares y ganchos de piedra donde los sacerdotes colgaban sus ropas. Lo más llamativo acerca del templo es lo pequeño que es, como aquellos de Machu Picchu, ahí podrían caber quizás 20 fieles y tiene muy poco de la grandiosidad arquitectónica de una mezquita, una iglesia o de una sinagoga. Pero es que, un intento de grandiosidad humana aquí, en las sombras de una montaña dentada de la selva Corihuayrachina y en frente de áridas montanas de forma de bóvedas, tan enormes que estas hacen ver pequeñas a las nubes, podría parecer redundante en el mejor de los casos.
A pesar que Choquequirao es más esparcido que Machu Picchu, y por ello menos fotogénico, el promontorio en el que esta ubicado alcanza su mayor atracción con la colina ceremonial detrás de la plaza, una versión pequeña de la montaña rugosa [Huayna Picchu] vista en cada foto de Machu Picchu. La subida toma solo unos pocos minutos pero se consigue una vista de 360 grados de las ruinas y del paisaje alrededor. Una característica curiosa de este cerro es que ha sido abierto, aplanado y limpiado de vegetación por los Incas [es decir el pueblo Quechua] para que sus sacerdotes puedan realizar rituales ahí.
En el otro lado de la plaza, la ciudad sube rápidamente arriba del cerro siguiendo un acueducto de piedra tallada donde el agua fluirá otra vez en unos años mientras que la restauración continúa. Este alcanza pronto un zigzag de terrazas [o andenes] que reensamblan las escaleras de un ser gigante. Los Inkas estaban tan obsesionados en construir ciudades en las cimas de las montañas, que desarrollaron estas terrazas para cultivar alimentos. Choquequirao tiene algunas de estas largas estructuras esparcidas alrededor [andenes] que parecen terrazas para cultivar arroz, imponiendo un orden angular en los precipicios naturales, pero estas terrazas angostas eran especiales. Los sacerdotes probablemente las usaron para cultivar la especial coca que aparecía en sus rituales. (Los pueblos modernos andinos todavía usan la hoja de coca, no para hacer cocaína sino para el suavemente eufórico té de coca que aparentemente ocupa el mismo lugar en su cultura como es para nosotros el café, alcohol y la aspirina envueltos en uno.)
Un camino en la plaza central conduce hacia el distrito residencial, un complejo de casas simples de cuatro muros y recientemente expuestas, que la selva está haciendo lo mejor para recubrir. El lugar tiene una energía macabra como en “Indiana Jones y el templo de los condenados” aumentada por el crujir de desconocidos animales en el fondo. Ese miedo que hace mirar a los costados de los hombros, esa clase de subidas de adrenalina que tú esperas en una ruina antigua, son todavía posibles en Choquequirao.
Mis estructuras favoritas fueron las casas con techo empinado entre la plaza central y la que está debajo de la sección del sacerdote. Estos eran los edificios más grandes en el lugar, y solamente les faltaba la cobertura de paja para ser habitables (y quizás un sofá o dos.) Adentro de uno de ellos, me eché recostando mi espalda en el piso de pasto cortado tan cuidadosamente y eso me reveló el entrelazado trabajo de cantería Inca – y el silencio. Todo el día, mi grupo vió solamente seis visitantes en Choquequirao. Yo podría haberme tirado en el centro de la plaza central, la cual en Machu Picchu tiene prohibida estrictamente la entrada, y nadie me hubiera molestado.
Choquequirao es verdaderamente la ciudad perdida de los Incas. En los días de la [invasión] española, Choquequirao se convirtió en el principal centro religioso para el moribundo estado Inca, pero su nombre no aparece en ninguna crónica de esos tiempos. Sr. Ziegler especula que los Incas no querían que los españoles sepan de su existencia; de hecho, ellos nunca encontraron la ciudad. Cuando ésta fue abandonada en el siglo XVI, simplemente fue cerrada, con las herramientas dejadas en el lugar para que arqueólogos como el Sr. Ziegler las encontraran cientos de años después, “como si alguien hubiera apagado las luces y se hubiera ido por la noche,” él dijo. El primer [europeo] en visitar fue Juan Arias Díaz, un explorador español quien llegó al lugar en 1710.
Después durante el día, ví a un hombre en camisa de denim y una gorra de ancho vuelo estudiando unos papeles encima del muro bajo de piedra. Le pregunté si era un arqueólogo. El sacudió su cabeza y dijo algo en español que no pude entender, y entonces intentó otra vez, diciendo en un inglés con un acento fuerte, “¡Tu sabes: damas y caballeros!”
Su nombre era John Chávez, y era un actor contratado por el gobierno peruano para saludar a los turistas y mostrarles la plaza central. Pero él todavía no se aprendía el libreto. Cada vez que le hice una pregunta, él miraba sus notas, que estaban resaltadas y anotadas como un libro de historia de la secundaria, y después me dió una respuesta enredada, incompleta o de vez en cuando incorrecta.
Yo encontré su incompetencia extrañamente fascinante. Por todas las historias que he escuchado de viajeros ancianos acerca de cómo eran los grandes lugares del mundo antes que estos se volvieran nombres famosos – Angkor Wat, Praga, Machu Picchu – yo finalmente ya tengo uno propio: “Yo estuve en Choquequirao cuando ni siquiera los guías turísticos sabían lo que estaban haciendo.”
.........................................
VIDEO: CHOQUEQUIRAO (8:50 minutos) Este video publicado en Youtube, complementa muy bien el artículo publicado, aunque termina en un comercial publicitario, lo he publicado por la valiosa información que muestra.
La selección nacional de fútbol de Perú ganó por 2-1 a la selección de Ecuador en un partido amistoso jugado esta tarde en Madrid. Foto: EFE via El Comercio Peru.
Los dirigidos por el peruano Julio C. Uribe hicieron un vibrante partido, con varias oportunidades de aumentar el marcador. Jefferson Farfán anotó dos goles (incluyendo el autogol ecuatoriano).
Los futbolistas de Perú dieron una gran alegría a todos los peruanos en Perú y el mundo, sobretodo a los compatriotas residentes en la capital española, donde -cabe mencionar- las comunidades de ecuatorianos y peruanos son las más numerosas entre los extranjeros que hablan español.
Ambas selecciones se preparan para la Copa América 2007 a realizarse en Venezuela del 26 de junio al 15 de junio. Asimismo, la selección peruana espera clasificarse al mundial de fútbol a realizarse en Sur África en el 2010.
Perú: George Forsyth; Miguel Villalta, Alberto Rodríguez, Santiago Acasiete; Amilton Prado (John Galliquio, m. 46), Damián Ismodes (Jhoel Herrera, m. 74), Juan Carlos Baltazar, Andrés Mendoza (Paolo de la Haza, m. 67), Martín Hidalgo (Juan Vargas, m. 46); Jefferson Farfán y Paolo Guerrero.
Ecuador: Daniel Viteri; Ulises de la Cruz, Renán Calle, Iván Hurtado, Neicer Reasco (Oscar Bagi, m. 52); Luis Bolaños, Patricio Urrutia, Segundo Castillo, Walter Ayovi (Felipe Caicedo, m. 71); Christian Benítez y Carlos Tenorio.
Goles: 0-1, m. 4: Jefferson Farfán, desde fuera del área. 1-1, m. 10: Carlos Tenorio, de penalti. 1-2, m. 50: Jefferson Farfán ocasiona el autogol de Ulises de la Cruz.
Arbitro: Hugo López Huerta (España). Amonestó a Renán Calle (m. 42), por Ecuador.
VIDEO: INFORME DE LA TV DE PERU (AMERICA TV) (9:56 minutos)
VIDEO: INFORME DE LA TV DE ECUADOR (1:59 minutos)
VIDEO: PERUANOS Y ECUATORIANOS EN CALLES DE MADRID (4:51 minutos) Los de blanco y rojo son peruanos, de amarillo son ecuatorianos.
GALA Theatre de Washington, DC. presenta la obra “LATIDO NEGRO – El Ritmo Africano de Perú” un musical de teatro que explora los orígenes y la evolución de la cultura afro peruana, presentados a través de la música, poesía y baile, basados en la historia de un grupo de inmigrantes negros peruanos en Washington, DC.
Foto: Gala Theatre
Concebida y dirigida por el músico, cantante, actor y director peruano Rafael Santa Cruz, esta obra ha sido escrita por Fernando Barreto, e incluye poemas de Nicomedes Santa Cruz y Victoria Santa Cruz. La coreografía es de Lalo Izquierdo, fundador de la mundialmente famosa agrupación Perú Negro. Hugo Medrano, el director de GALA está a cargo de la producción general.
GALA describe esta obra: “Latido Negro cuenta las divertidas y a veces acaloradas discusiones sobre las raíces culturales de la cultura de los negros peruanos, en las que se enreda un conjunto de bailarines y músicos afro peruanos de Washington DC durante los ensayos para una importante gira internacional.
Este musical ofrece una variedad de estilos y sonidos que le dan una nueva vida a las danzas y expresiones tradicionales de la cultura afro peruana. Impulsados por el ritmo del cajón, la cajita y la quijada de burro, los actores y bailarines se expresan a través del poema Me gritaron negra, de Victoria Santa Cruz, seguido por los alegres pasos del Festejo, los sinuosos movimientos del Landó, el carnavalesco Son de los Diablos, y el atrevido coqueteo del Alcatraz.”
Participan también Vicky Leyva, una talentosa cantante afro peruana residente en Washington, DC; la actriz peruana de televisión Zonali Ruiz, quien interpretó la vida de la cantante Lucha Reyes. Los danzantes Pacho González, Daniel Leyva, Susana Tarabochia, Quynn Jonson, Abby Charles y los músicos Martín Zúñiga (cajón), Luis Cadenas (guitarra), Julio Torrejón (piano) y Marciano González (congas). Del 7 junio al 1 julio, 2007 Jueves, Viernes y Sábados – 8 pm Domingos – 4 pm
LA CULTURA COMO FORMA DE REIVINDICACION
Lalo Izquierdo y Rafael Santa Cruz declararon a Washington City Paper que los ritmos y bailes afro peruanos de hoy, fueron rescatados por asociaciones culturales en los 1960’s, en una época de renacimiento del orgullo afro céntrico en el mundo. En esos días, se rescataron, estilizaron y estandarizaron algunas expresiones musicales y los movimientos de baile de los barrios y ciudades de población afro peruana.
Foto: Washington City Paper
El resultado fue el ritmo afro peruano presentado al resto de Perú y el mundo. Este renacimiento cultural otorgo a los negros peruanos una forma de reivindicación de su cultura musical, que fue lo único que sobrevivió después que. el gobierno peruano borrara la historia de los primeros africanos que fueron traídos a Perú. Los afro peruanos crearon instrumentos como el cajón, la cajita y la quijada, como resultado de las prohibiciones de sus instrumentos por la iglesia Católica. Santa Cruz dice que la música afro peruana no es música cubana, brasileña o jamaiquina, es un género difícil de definir.
Rafael Santa Cruz también conversó con Washington Hispanic, un diario publicado en español en esta ciudad, y propiedad de peruanos: “Yo creo que Latido Negro es un viaje a revalorar lo que unos saben y otros no, que la música y el baile negro está en todas partes. La respuesta del público será sin duda quien diga lo valioso de esta obra… [y esta] se podría presentar también en el Perú”.
MÁS INFORMACION (Recopilación en parte tomada del website de GALA Theatre)
Rafael Santa Cruz es un experimentado músico afro peruano, sobrino de los legendarios Nicomedes Santa Cruz, un escritor, músico y líder comunitario; y de Victoria Santa Cruz, poetisa y coreógrafa. Profundamente influenciado por una familia reconocida por revivir y afirmar la cultura afro-peruana, Rafael forjó su propia carrera como actor, director, percusionista, escritor y junto con su Octavio Santa Cruz formaron el sensacional dúo Hermanos Santa Cruz, y el grupo Afro Perú. Fusionando sonidos tradicionales con elementos modernos y efectos visuales en el escenario, el grupo ganó gran popularidad en los años 90, con grandes éxitos discográficos, shows de radio y televisión y festivales. Ha publicado el libro El cajón peruano (2004), ofrecido conferencias ilustradas sobre este instrumento de percusión, ha ofrecido clases en el Centro Cultural de la Pontificia Universidad Católica de Perú, programas de radio y artículos regulares en el diario La República. Ver página del cajón peruano hecha por Santa Cruz.
Lalo Izquierdo es de Lima, Perú, es un maestro coreógrafo, danzante, percusionista e innovador, miembro fundador de la Asociación Cultural afro peruana Perú Negro, un conjunto de música y danza de fama internacional. Izquierdo ha enseñado danza por 35 años y en la actualidad trabaja con la Asociación Cultural De rompe y Raja. Su extraordinario talento ha sido aclamado en eventos como los Ethnic Dance Festivals del 2000, 2001 y 2006, los programas educacionales People Like ME, KARUMANTA Project, los programas de danza latinoamericana “Zamacueca” y “El Cajón Afro peruano”, la ópera afro peruana Recu-Tecu y la pieza teatral musical Cristo Moreno. Ver biografía de Izquierdo en inglés.
Hugo Medrano es un actor, escritor y director nacido en Argentina, y ha vivido en Perú, y dirigió y actuó en España. Desde 1971 vive en Washington, DC.
Foto: Gala Theatre
Medrano es director y fundador de Gala Theatre, una compañía creada en 1976 y que promueve las artes escénicas de los Latino Americanos en EEUU a través de su Centro Nacional, que funciona en el antiguo Teatro Tivoli del barrio de Columbia Heights, uno de los más diversos cultural y racialmente de la capital estadounidense. Ver página de GALA.
VIDEO: "EL CAJON CON ALMA NEGRA" (1:57 minutos) Un documental que describe la influencia de los afro descendientes en la historia de Perú a traves de la historia del origen del Cajón como instrumento musical, el cual fué creado por afro peruanos cuando sus instrumentos musicales fueron prohibidos. Realizado por Claudia Ruiz.
VIDEO: LALO IZQUIERDO EN LA UNIVERSIDAD DE STANFORD (0:48 segundos) El coreógrafo, danzante y percusionista peruano enseñando bailes afro peruanos en esa prestigiosa universidad de California, EEUU.
Finalmente el presidente peruano Alan García hizo algo bueno, gracia a la buena voluntad de su homólogo ecuatoriano Rafael Correa. Pero espero que no se quede todo en discursos bonitos, al que tiene acostumbrados.
Perú y Ecuador necesitan reunir sus destinos políticos, sociales y económicos. Somos un mismo pueblo con las mismas raíces, historia y aspiraciones. En la proxima reunión, que inviten al presidente de Bolivia.
Un día en el futuro cercano, quisiera ver que estas tres naciones vuelvan a ser un solo país otra vez: Bolivia, Perú y Ecuador.
VIDEO: PRESIDENTE RAFAEL CORREA LLEGA A TUMBES, PERU (8:56 minutos) Video publicado por la Presidencia de Ecuador, informa acerca de la llegada del presidente del país hermano del norte a la ciudad fronteriza de Tumbes para la reunión bilateral entre Ecuador y Perú. Los presidentes de ambos países Rafael Correa y Alan García dedican sus discursos a la necesaria integración entre ambas naciones hermanas.
Informe de Telesur TV:
García y Correa expresan su compromiso para fortalecer las relaciones entre Perú y Ecuador
TeleSUR _ 01/06/07 - 13:28 CCS
Reunidos en la ciudad peruana de Tumbes (norte), los mandatarios de Ecuador y Perú, expresaron su confianza y voluntad en avanzar en planes de desarrollo binacional, que permitan fortalecer el comercio entre los dos países y resolver los principales problemas de seguridad fronteriza.
Los presidente de Perú, Alan García y de Ecuador, Rafael Correa, encabezaron este viernes una reunión del gabinete de ministros binacional, en la que expresaron su compromiso para fortalecer la confianza y promover el desarrollo entre ambas naciones.
... A la cita asistieron también los gabinetes ministeriales de los dos países, para celebrar una reunión de trabajo donde se evaluaron varios temas de interés para los Estados.
Previo a la celebración de la reunión ministerial, los dos mandatarios sostuvieron un encuentro privado. También suscribieron acuerdos de cooperación binacional para impulsar el desarrollo de sus respectivas naciones y mejorar, entre otras cosas, la seguridad en la frontera común y el comercio.
Al recibir a su par ecuatoriano, Alan García aseguró que "nada divide o separa" a Ecuador y Perú, y que ambos países "deben construir un espacio común de confianza, desarrollo e inversión".
"Cerrados todos los litigios provenientes de nuestro origen republicano y de nuestra independencia, tenemos solamente un futuro de esperanza; nada nos divide, nada nos separa, no hay ningún conflicto o reclamación; tenemos paz, seguridad y confianza perpetua y así queremos que se construya el desarrollo de nuestros pueblos hermanados", afirmó García.
Por su parte, Rafael Correa reiteró que "las relaciones entre los dos países viven los mejores momentos de su historia", a pesar de que "algunos monstruos creados por grupos interesados pretenden tal vez crear diferencias".
En este sentido, insistió en la necesidad de "profundizar aún más en las extraordinarias relaciones fraternas que existen entre nuestros dos países".
Peruanista fue incluído en la lista de blogs de mayo 2007 del diario Perú21, una publicación con base en Lima, la capital peruana. Ese diario pertenece al grupo editorial del diario El Comercio, uno de los más antiguos de Perú.
Perú21 incluye cada mes en su página web una selección de 4 blogs recomendados. Los blogs incluidos en la lista de Peru21 los escriben personas que no tenemos nada que ver con las opiniones o ideas de ese diario.
LOS BLOGS EN PERÚ
Los blogs en Perú tienen éxito. Existen más de 4,000 blogueros peruanos los que hacen de Perú uno de los líderes de la blogósfera escrita en castellano. Por ejemplo, las comunidades de blogs peruanos BlogsPerú y PerúBlogs están entre las más dinámicas comunidades en el continente. Blogalaxia es la comunidad de blogs en español más grande del continente, y Telúrica es el videoblog más popular y ambos fueron creados y dirigidos por peruanos.
NO GRACIAS PERÚ21
Personalmente, no me gusta todo el estilo que tiene Perú21, pues algunos de sus periodistas manipulan las informaciones nacionales, y no muestran los varios lados de las noticias sobretodo en política, tratando de representar la opinión de todos los peruanos desde un rincón de Lima.
Pero me gusta el diseño contemporáneo de Perú21, su estilo es refrescante y aporta al mejorar el nivel de los medios peruanos. Muchos de sus comentaristas y escritores son personas respetables con ideas interesantes, a los cuales leo de vez en cuando.
Agradezco la deferencia que tuvo Peru21 al incluír mi blog en su lista, y lo hago al fin del mes porque detesto las publicidades personales... honestamente.
Esto es lo que Peru21 publicó:
Portada Weblogs.21
La web de Perú.21 ofrece esta selección de bitácoras personales cada mes. Si tienes alguna bitácora interesante u otra que quieras recomendar, envía un mail a privasu@peru21.com. Luego de una evaluación del equipo editorial, los recomendados del mes aparecerán en esta lista.
LOS BLOGS RECOMENDADOS DE MAYO DE 2007
Peruanista. Perullacta runa.
Blog de Carlos A. Quiroz, peruano residente en Washington que desde ese país expresa su peruanidad a través de comentarios y vivencias.
(Por cierto, Washington, D.C. no es un país, sino la capital de EEUU)
...
Gracias pero no gracias, Peru21. No me incluyan en su lista.
VIDEO: PERÚ21 DICE QUE NO SE CASA CON NADIE (0:30 minutos) Ya quisiera yo creer lo que dice el final de este comercial publicitario, pero me gusta el humor del comercial.
NOTICE: In case that you can't see my videos in this blogs, is because YOUTUBE has deleted my channel Peruanista. However, I am reposting my videos to my new channelPeruanistaBlog.
AVISO: en caso no puedas ver mis videos en este blog es porque YOUTUBE ha borrado mi canal Peruanista. Sin embargo, estoy subiendo mis videos a mi nuevo canalPeruanistaBlog.
PREVIOUS POSTS - ANTERIORES ENTRADAS
HOME - PORTADA
DISCLAIMER - Peruanista is a blog about Peru, and it contents my personal opinions and readers collaborations. It's also a blog to promote events and activities related to all Peruvian cultures in Peru and the US. There is not relation between my personal opinions and the events I support necessarily.
ACLARACION - Peruanista es un blog acerca de Perú,que incluye mis opiniones personales y la colaboración de sus lectores. También es un blog para promover eventos y actividades relacionadas con las culturas peruanas en Perú y EEUU. No existe relación entre mis opiniones personales y los eventos que apoyo necesariamente.
DERECHOS AUTOR - COPYRIGHTS
The original content of this blog is licensed under aCreative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 License United States License. Please attribute legal copies of this work to Carlos A. Quiroz. For further information or additional permissions, contact me at: qc.carlos@gmail.com
El contenido original de este blog está licenciado bajo Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 License Licencia de Estados Unidos. Por favor, respetar los derechos legales de copia de este trabajo a Carlos A. Quiroz. Para más información o permisos adicionales, póngase en contacto conmigo en: qc.carlos@gmail.com
Un blog bilingüe acerca de Perú y el Abya Yala (Latino América) escrito desde Estados Unidos
TRANSLATE THIS BLOG
Translate from Spanish into English and other languages:
SOLIDARITY WITH PERU/ SOLIDARIDAD CON PERÚ/ SOLIDARITÉ AVEC PÉROU