Esta es una traducción no autorizada que yo mismo hice de una entrevista a la actriz de cine Q'orianka Kilcher, en la que habla de su visita a Perú, pais donde nació su padre. Q'orianka ( que significa águila dorada en el idioma quechua) está preparando un filme documental acerca de Perú, el cual estoy seguro no hará sonreír a los miembros del gobierno peruano y a sus socios inversionistas extranjeros.
El texto original en inglés de esta entrevista fue publicado en agosto del 2006 por
Los Angeles City Beat, y al final de la entrevista he incluido un video del viaje de Q'orianka a Perú.
Q'ORIANKA KILCHER
La estrella de "The New World" (El Nuevo Mundo) habla acerca de la explotación petrolera en Perú, la responsabilidad de las corporaciones, y de ser una productora a los 16 años de edad.
En la película de Terrence Malick "The New World" del 2005, Q'orianka actúa como Pocahontas, guiando a John Smith (Collin Farrel) hacia una comprensión de la naturaleza americana y de sus habitantes indígenas. Si tan solo ella podría hacer lo mismo por un mundo hambriento por petroleo. Kilcher, de 16 años y cuyo padre es de la etnia Quechua-Huachipaeri de Perú, ha viajado recientemente profunda la región mas profunda de la selva amazónica de Perú para examinar el dilema de los indígenas amazónicos afectados por la exploración petrolífera. Desde ya ella es una activista bastante experimentado, el viaje era una tentativa de Kilcher de utilizar su momento de fama - tan nuevo que puede ser - para resaltar un desastre de los derechos ambientales y humanos.
Viajando por el río Corrientes en barco, ella encontró un la herencia tóxica dejada por unos angelinos [habitantes de Los Angeles]. Hasta hace poco, las áreas que ella [Q'orianka] visitó eran desarrolladas por Occidental Petroleum, [empresa] basada en Los Angeles. Y no era bonito lo que vio. Ella encontró a niños indígenas jugando en el petróleo crudo, bebiendo y pescando en las aguas ensuciadas con metales pesados venenosos, y de los terrenos ancestrales protegidos invadidos por corporaciones multinacionales con la bendición del gobierno peruano. Llevando a consigo a un equipo de filmación, Kilcher está haciendo un documental a través de su nueva compañía de producción, y recientemente ha presentado los descubrimientos [de su viaje] en las Naciones Unidas.
- Dean Kuipers
CityBeat: ¿Entonces, eres de herencia indígena peruana?
Q'orianka Kilcher: Sí, mi padre es totalmente un Quechua-Huachipaeri. Casi el 40 por ciento de la amazonia peruana ha sido repartida para [la exploración de petroleo y de gas], y esto está afectando a mi gente. Esto está sucediendo en mi patio trasero. Han excluido a la gente indígena del proceso de la toma de decisiones, y los proyectos que están explotando sus tierras y sus recursos naturales, y su cultura, se está haciendo a menudo sin el consentimiento de ellos.
¿Cómo te enteraste de esta situación? ¿A través de tu papá?
No, mi papá nunca ha estado presente en mi vida, realmente. Mi mamá me educó. Yo estaba investigando acerca de la responsabilidad corporativa. Cuando tuve mi estreno en Perú, deseé utilizar a los medios para algo realmente significativo. Porque la razón principal por la que comencé a actuar era para conseguir una voz autorizada para acercar cambios positivos en el mundo. Descubrí que las compañías petroleras de EEUU están conduciendo la competencia a las esquinas más lejanas de la amazonía peruana, y que algunos fondos del gobierno de EEUU se están utilizando para financiar a estas compañías petroleras.
Entonces me puse en contacto con [la ONG] Amazon Watch. Hice mi estreno, y en vez de responder por la 5,000 vez "¿Que tal fue besar a Colin Farrel?" yo me puse a hablar, en Perú, las compañías multinacionales que no eran consideradas responsables de violar el ambiente y los derechos fundamentales de la gente local.
¿Qué descubriste en tu viaje a la selva amazónica?
Entramos en un pequeño barco, y fuimos adentro por el río Corrientes que visitaban a diversas comunidades afectadas. En la amazonia norteña peruana, visité la región de Río Corrientes donde Occidental Petroleum ha estado perforando [y extrayendo] petroleo desde 1971 y usando métodos prohibidos por las leyes de EEUU. Ellos bombean un promedio de 800.000 barriles al día de agua con formaciones de sal y otras aguas residuales tóxicas, conteniendo plomo, cadmio y otros metales pesados, hacia los ríos locales, causando devastadoras consecuencias para las comunidades locales.
En el 2000, pasaron su herencia de contaminación a una compañía llamada Pluspetrol, que es una compañía de Argentina, y lo hicieron sin antes siquiera limpiar [los ríos] o compensar a la comunidad local.
Pero Occidental se retiro.
Ahora no están allí ahora, pero están planeando ir a otras regiones en Perú. Vi a derramamientos de petroleo, ríos contaminados, animales muertos, y a muchos niños enfermos. Un estudio reciente de salud encontró cantidades alarmantes de plomo y cadmio y varios otros metales pesados en la sangre de los niños en estas comunidades afectadas. Los metales pesados afectan el funcionamiento intelectual y físico de niños. Los niños estaban jugando en un patio de la escuela, pero el suelo estaba lleno de petróleo crudo. Y ves las tuberías entrando directamente al río y el descargando toda esa materia de apariencia repugnante justo en el río. Y esta gente depende de beber y de la pesca, que es su recurso principal de proteínas, y de bañarse en estos ríos. Conocí a un pequeño muchacho, de siete u ocho anos, y el 70 por ciento de su cuerpo estaba [con] quemaduras químicas de nadar en el río. Aquí en Los Ángeles, nunca sería permitido tener esta clase de contaminación.
¿Cuánto contacto tuviste con la gente de la etnia Achuar [Shuar} allí?
A diario, porque estuve en el río por nueve días, y yo bebía su masato, que es lo que ellos dan a los hombres y huéspedes. Es un honor beberlo. Conocí a todos los líderes de la tribu y a los líderes de AIDESEP en Perú, la federación indígena amazónica nacional de Perú [Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana], e incluso obtuve un premio de ellos por mi trabajo humanitario, y a mí eso es mejor que un Oscar.
¿Hay otras industrias [en Perú] que sean tan malas?
Sí. Una compañía estadounidense que opera una fundición en la ciudad peruana de La Oroya, ha hecho convertido [a esa ciudad] en el lugar mas contaminado de Perú. La planta llamada Doe Run Perú es una compañía de los EEUU. que también está destruyendo a Perú ahora. Las emisiones de la fundición incluyen plomo, cadmio, arsénico, dióxido de sulfuro, y otros contaminantes.
¿Qué hace el gobierno peruano acerca de esto?
La mayoría de la gente indígena [peruana] no cree que el gobierno representa sus intereses verdaderos. Hay mucha corrupción en Perú. Realmente [el gobierno] no están haciendo nada sobre esto, porque tienes a estas compañías petroleras multinacionales y estas están haciendo tanto dinero en la amazonia.
¿Has hecho alguna tentativa de contactar a Occidental o Pluspetrol?
Envié una carta a Occidental y todavía estoy esperando una respuesta. Traje una muestra del agua y del suelo, y deseo invitarles una hermosa bebida de agua del Amazonas y también preguntarles si ellos quisieran que sus niños o aún ellos mismos caminen en suelo lleno de petróleo bruto. Porque, aquí en América, por lo menos se tendrían carteles que [dirían] que es muy tóxico y que causa el cáncer. En Perú vi jugar a unos pequeños lindos bebés jugando, poniendo sus manos en sus bocas, tocando el barro.
En 2003, el gobierno del peruano concedió a las industrias internacionales de petróleo el fácil acceso a las tierras ancestrales indígenas, a través de casi toda la amazonia peruana. Así pues, los territorios indígenas son reservas, y algunas de estas son el hogar de gente indígena que todavía que vive en aislamiento voluntario. Y ahora ellos están dentro del alcance de estas industrias internacionales de petróleo. Y esto es muy devastador para ellos. Porque muchos de ellos no están inmunizados - ellos pueden morir de algo tan común como la gripe.
¿Sabías, cuando viajaste allá, que la Occidental estaba en Perú?
Estoy verdaderamente avergonzada que esta compañía es aún todavía de Los Angeles. Y justo estoy aprendiendo que, tristemente, esto esta ocurriendo alrededor del mundo. Está pasando no sólo en Perú.
¿Cómo ha afectado este viaje la manera como ves tu trabajo?
Con mis proyectos, realmente quisiera entrar en ese campo. Ésa es mi pasión. De alguna forma, me gusta más que la actuación. Por supuesto, me encanta actuar, porque es divertido, pero esto está abriendo mis ojos y me está dando mas determinación para crear conciencia sobre lo qué está sucediendo en mi propio patio [o comunidad].
_________________________________
VIDEO: Q'ORIANKA KILCHER IN PERU(3:44 minutos)
Video de
luhram: "Viaje de Q'orianka Kilcher a la selva norte de Perú, para constatar la contaminación por petroleo de la cuenca del río Corrientes, territorio de los indios Achuar".
.